Transcripción generada por IA del 28 de mayo de 2013 Ayuntamiento de Medford, Massachusetts Carga completa de la reunión completa del consejo

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Camuso]: ¿Estás encendido? Se iniciará la 19ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. El secretario pasará lista.

[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Presente. ¿Concejal Caraviello? Presente. ¿Vicepresidente de La Rosa? Presente. ¿Concejal McCray? ¿Concejal marcas? Presente. Presidente Mayorkas.

[Camuso]: Presente. Seis miembros presentes, uno ausente. Por favor levántense para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. En la página uno, mociones, órdenes y resoluciones. 2013-500, ofrecido por el concejal Camuso. Se resuelve que el Departamento de Obras Públicas vuelva a pintar los cruces peatonales en Method Street y Albion Street en aras de la seguridad pública. Sr. Del Russo. Gracias, señor presidente. A medida que el clima mejora, el DPW se está embarcando en repintar los cruces peatonales, específicamente Medford Street y Albion Street. Intersección muy transitada y muchos niños del vecindario de South Medford la usan para llegar a la escuela Columbus. Entonces, si pueden poner eso en la parte superior de la lista cuando estén disponibles. Vicepresidente Del Russo.

[Dello Russo]: Estoy de acuerdo con eso al 100%. uh, interviniendo aquí es porque se mencionó la calle Medford, uh, que parece ser más un camino de grava en estos días. Y me pregunto si al consejo no le importaría que enmendara esto para incluir que el comisionado del DPW examine formas en las que tal vez podamos repavimentar Medford Street según la moción del consejo.

[Camuso]: Así lo modificó el vicepresidente Dello Russo. ¿Sobre esa moción, concejal Penta?

[Penta]: Sobre esa moción, la enmienda del concejal Dello Russo, creo que hoy recibimos un aviso relativo a una reunión que tendrá lugar el 3 de junio entre las personas que están haciendo el trabajo allí. Entonces, eso puede ser algo que quizás quieras mencionar con el fin de permitirles pagar para hacer el camino. Entonces está en tu, ¿perdón? ¿Quieres modificar eso más? Sí, modifíquelo más, sí. ¿Por qué no repites eso otra vez? La enmienda es que el Departamento de Transporte celebrará una reunión pública el 3 de junio. Creo que está en Boston. Recibimos un aviso hoy en nuestros correos electrónicos. Hay una de seis ubicaciones, esa es la próxima, y ​​hará referencia a los pensamientos del concejal Camuso y del concejal De La Rosa en relación con Medford Street.

[Dello Russo]: Está completamente relacionado con el proyecto de la Línea Verde y mejoraría enormemente la calidad de vida de los visitantes. Incluso si nos fijamos en la calidad de algunas de las aceras de esa zona. No me gusta ser crítico, pero quiero decir que muchos de ellos simplemente faltan. Y es necesario abordarlo. También, estoy seguro de que todos recibimos el mismo correo electrónico este fin de semana de que sé que un grupo de vecinos de allí había hecho un trabajo realmente tremendo para abordar algunos problemas sanitarios y de roedores allí. Y hemos visto infracciones adicionales al otro lado de la frontera. Ya sabes, esta es un área y un vecindario que necesita atención. Y sé que muchas de las calles laterales de allí han mejorado en los últimos años en cuanto a repavimentación, repavimentación, nuevas tuberías, aceras, y me encantaría que eso continúe.

[Camuso]: A propuesta del concejal Camuso, modificada por el vicepresidente Dello Russo y el concejal Penta, hablar sobre esto.

[Sorrell]: Nomine sólo para que conste, por favor. John Sorrell del método de la calle Metcalfe. Quiero felicitar al concejal Camuso por informarnos sobre esto. Y lo que me pregunto es por qué destaca este cruce de peatones en particular. Hay muchos otros cruces de peatones que deben cuidarse.

[Camuso]: Absolutamente. Y esa es una pregunta maravillosa. Um, pero cuando los ciudadanos de Medford que caminan por esa zona todos los días se comunican con cualquiera de sus funcionarios electos en la comunidad, es nuestro trabajo responder de manera favorable para lograrlo. Mientras la gente siga llamándome sobre temas de la ciudad, seguiré mencionándolos, John. Y no elegimos los problemas. Como dije en mi breve discurso, se están embarcando en pintar todos los cruces peatonales, pero este es uno de los que preocupa particularmente a la seguridad pública. donde todos los niños que están al otro lado de Medford Street tienen que cruzar una calle principal para ir a una escuela primaria, la Columbus School.

[Sorrell]: Sí, si se me permite, todos dependen de la seguridad pública. Y si camina un poco más desde Albion Street y Medford Street, continúa hasta Medford y Martin Avenue, es necesario cuidar ese cruce de peatones. Luego bajas unas cuantas cuadras más, justo enfrente de Tufts Pool, los niños están cruzando esa calle. No puedes ver esas marcas pintadas.

[Camuso]: ¿Puede el registro reflejar estos también? Sí. Frente a la piscina y también en Medford Street.

[Sorrell]: Frente a la piscina, sí, así es. ¿Cuándo abre la piscina, señor presidente?

[Camuso]: Primera semana de julio.

[Dello Russo]: Bueno. Entonces hay algo de tiempo.

[Camuso]: Sí, punto de información, vicepresidente de Rousseau.

[Dello Russo]: No quise interrumpir a ninguno de los dos, pero, uh, Debo señalar que, aunque, y estoy de acuerdo, los cruces peatonales están descoloridos y necesitan atención, pero ya sabes, durante la temporada de verano, el personal de la piscina de Tufts hace un trabajo maravilloso al colocar barreras y conos y realmente llamando la atención y centrándose en el tráfico peatonal en esa zona. Así que esto sólo puede ayudar a sus esfuerzos.

[Sorrell]: Sí, lo será. Eso es cierto. Luego continúa hacia Alexander Avenue y Main Street. Esto está sólo tres cuadras más abajo. Ahora vamos hacia el norte por Main Street. Eso es muy, muy malo. Hay que ocuparse de eso. Ahora avanza cuatro cuadras más, llega a Bowdoin Street y Main Street. Ese cruce de peatones necesita atención. Es sólo una carretera, toda la ciudad. Va a toda la ciudad.

[Camuso]: Así es.

[Sorrell]: Y es por eso que tenemos un DPW. No, lo son.

[Camuso]: Ahora están en proceso de repintar.

[Sorrell]: No puedes hacerlo. Esto, esto debería ser, esto baja.

[Camuso]: Información señor presidente. Marcas del consejo.

[Marks]: Señor Presidente, usted sabe, año tras año, hablamos de esta época del año sobre repintar nuestros cruces peatonales, que es un problema importante de seguridad pública en esta comunidad. año tras año tras año. Algunos años, lleva varios meses. Algunos años, sólo se necesitan unos pocos meses. Sabe, señor presidente, desde el punto de vista de la seguridad pública en nuestra comunidad, tendría sentido instalar cruces peatonales termoplásticos. Los cruces peatonales pintados duran un año, en todo caso, y luego vuelves a pintarlos inmediatamente si llegas a ellos. Los pasos de peatones termoplásticos, su esperanza de vida es de tres a cinco años. Son altamente reflectantes, mucho mejores que la pintura, por lo que puedes verlos desde la distancia cuando conduces y puedes ver si hay alguien en el cruce de peatones desde la distancia, y también son antideslizantes. No tendríamos que discutir estos temas todos los años, ¿cuándo saldremos a pintar? Tenemos que sacar a todo nuestro equipo del DPW a pintar los cruces peatonales. ¿No sería más eficiente, no sólo por razones de seguridad pública, sino también más eficiente, pintar un cruce de peatones una vez cada cinco años en lugar de cinco veces? No tiene ningún sentido, señor presidente. Realmente no tiene ningún sentido. Los pasos de peatones termoplásticos son un poco más caros. Pero sabes qué, el estado los usa en la carretera. Los usan por una razón, porque se han realizado estudios que dicen que es una manera mucho mejor de marcar intersecciones y cruces peatonales. Y si realmente todos estuviéramos interesados ​​en cuestiones de seguridad pública, todos estaríamos presionando por cruces peatonales termoplásticos. Y no tendríamos que hablar hasta dentro de cinco años. Pero año tras año, se menciona el tema. Esperamos que la ciudad salga. Y luego descubrimos que hay 40 en esta área que no se hicieron, otros 40 en esta área, otros 40 en esta área. Y luego lo hacemos poco a poco. Y cuando terminamos con ellos, la nieve comienza a caer. Eso es lo que sucede todos los años. No sé qué hará falta para controlarlo. No es ningún secreto, señor Presidente, que el termoplástico existe desde hace años. Carreteras federales y estatales, todas usan termoplástico. La pintura es cosa del pasado. Es casi tan malo como marcar las calles que hay que barrer con panfletos de papel. Es casi tan arcaico como marcar las calles con panfletos de papel cuando hay que barrer las calles. Así que no lo sé, señor presidente, tal vez deberíamos elaborar una resolución como consejo que diga: ¿sabe qué, señor alcalde? Queremos ver, si es demasiado tarde este año, que así sea. El presupuesto llegará muy pronto. Vamos a empezar a discutir el presupuesto en junio. Deberíamos impulsar cruces peatonales termoplásticos si hay un costo. asociado con usted, sé que hay un costo asociado con esto, que debería estar en el presupuesto y entonces no tendremos que discutir temas de seguridad pública año tras año y podremos concentrar nuestro tiempo en temas de importancia. Bueno, la seguridad es importante, pero cuando tienes los cruces peatonales pintados, entonces puedes mirar, con termoplástico, entonces puedes mirar otros temas. No es necesario que vuelva a centrar su atención en el mismo tema año tras año, señor presidente. Gracias. Señor Presidente.

[Sorrell]: Señor Presidente, si me permite continuar, por favor.

[Camuso]: Muy bien, concejal Camuso. Concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Otro que recibí durante el fin de semana fue para Dartmouth y Yale. Lo envié bajo suspensión, pero no está en nuestro paquete al secretario, así que si pudiéramos agregarlo a esta resolución. Se puede modificar. paso de peatones.

[Caraviello]: Gracias. Concejal Karygiannopoulos. Gracias, señor presidente. Apoyaría la resolución del concejal Marks al respecto. No tenemos que hacerlos todos en un año. Cada año, haces un cierto porcentaje de ellos y eventualmente estarán todos terminados. Si el concejal Marks tomara esa resolución, estaría más que feliz de apoyarla. Y a largo plazo, será un ahorro de costos, no un costo. Gasta poco, ahorra mucho.

[Camuso]: Sr. Sorello, adelante.

[Sorrell]: Señor Presidente, si se me permite agregar a esa lista, una de las principales intersecciones de esta ciudad es donde Mystic Avenue se encuentra con Main Street. Ahora, ese paso de peatones está descolorido. Está justo enfrente de la comisaría. Tráfico importante allí. Y esa se considera una de las intersecciones más peligrosas del estado. Eso hay que solucionarlo. Pero todo esto apunta a una de las mayores fallas de esta administración: la falta de mantenimiento. De aquí provienen la mayoría de nuestros problemas. No sé por qué la administración no lo reconoce. La administración está dispuesta a gastar millones de dólares en edificios como garajes y nuevas piscinas, etcétera. Todo esto podría haberse evitado con un mantenimiento adecuado. Hoy visitamos la piscina de la escuela secundaria. Me sorprendió.

[Camuso]: Vamos a hablar de eso con el comité.

[Sorrell]: No me refiero a la piscina en sí. Me refiero al mantenimiento y deterioro. Ahora estabas allí. Creo que sí, esa zona no se mantuvo en absoluto. Parecía un basurero. No hay necesidad de eso. Todo lo que tienes que hacer es enviar un equipo y ellos lo limpian. Eso debería hacerse. Ojalá se hiciera. Ahorraría mucho dinero a los contribuyentes. Gracias.

[Camuso]: Sobre la moción presentada al concejal Camuso modificada por el vicepresidente Dello Russo, el concejal Penta. y marcas del consejo. ¿Todos los que están a favor? Pase lista. Se ha solicitado pasar lista. Pase lista, Sr. Clark. Y antes de pasar lista, registre la presencia del miembro del Consejo Lungo-Koehn. Antes de pasar lista, miembro del Consejo Lungo-Koehn.

[Lungo-Koehn]: Solo quiero, mi punto de vista es que creo que la ciudad está haciendo algo bueno con el impulso de este consejo y de Council Marks al instalar aceras termoplásticas. Sé que estamos haciendo un piloto. Estamos haciendo un programa piloto para tres cruces peatonales en la ciudad que se debería realizar en los próximos Creo que fueron cuatro o cinco meses. Así que creo que estamos dando un paso en la dirección correcta. Si eso funciona, estoy de acuerdo en que deberíamos hacer mucho más en nuestra comunidad a un ritmo que podamos permitirnos, ya sean cinco o seis por año, sin importar cuánto cueste, que podamos permitirnos el lujo de poder hacer eso. Pero creo que es un camino a seguir. Quiero decir, estoy de acuerdo, la pintura no dura ni siquiera una temporada completa. Y llegamos hasta principios del otoño y simplemente no es efectivo durante el resto del año. Entonces ese es un camino a seguir. Sólo quiero asegurarme de que veamos cómo va el programa piloto y que lo hagamos en etapas para que podamos costearlo.

[Camuso]: Pase lista. Sr. Clark sobre eso. Oh, Moción, Concejal Marks.

[Marks]: Sólo quiero mencionar lo que mencionó mi colega. El programa piloto es para cruces peatonales elevados. Me refiero al paso de peatones termoplástico, que es muy diferente a un paso de peatones elevado. Aunque apoyo ambas iniciativas. Sólo quiero dejar las cosas claras al respecto. Sr. Secretario, pase lista.

[Clerk]: Concejal Camuso. Sí. Concejal Caraviello. Sí. Vicepresidente Dello Russo. Sí. Concejal O'Kerren. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Penta. Presidente Mayorkas.

[Camuso]: Sí. Y unos 70 afirmativos. No, los papeles negativos aprobados con modificación 2013 5 0 1 ofrecidos por el concejal Caraviello. Será una decisión que el ayuntamiento discuta el estado en las ubicaciones de los parques para perros en la ciudad de Method el cuidado del consejo amarillo.

[Caraviello]: Nuevamente gracias, señor presidente. Ya sabes, como dijimos, ya sabes, el clima está empezando a ponerse agradable ahí fuera. La gente pasea a los perros. Están preguntando sobre el parque para perros que se propuso antes. ¿Dónde está la financiación que teníamos para ello y dónde estará? Parece haber cierta confusión y rumores sobre dónde estará el bolsillo oscuro. Entonces me gustaría que el alcalde dé su propuesta al respecto.

[Camuso]: ¿Sobre esa moción, concejal Caraviello? ¿Más? ¿Concejal Penta?

[Penta]: Sobre esa moción, ¿podríamos obtener una copia de dónde Las manadas de perros y la cantidad de dinero debían llegar a partir de octubre de 2011. El alcalde hizo un anuncio público. Hemos estado hablando de manadas de perros desde 2011, porque se suponía que eso era parte de la mitigación que F.W. White o J.F. White, se suponía que iba a entregar la ciudad de Method para el FAST-14. Entonces nunca hemos visto la jauría de perros. ¿Podríamos entender cuál era esa terminología de mitigación en las jaurías de perros? $50,000. No tengo ni idea.

[Camuso]: Sólo me gustaría obtener la terminación adecuada. A propuesta del concejal Caraviello, fue modificada por el concejal Penta. Marcas del concejal.

[Marks]: Gracias, señor presidente. En la ceremonia conmemorativa de este fin de semana, un residente se me acercó y me entregó una lista de 13 nombres de residentes en su área, de personas que apoyan un parque para perros. Y, si miras la lista, el tribunal de Lowell del Sr. Presidente, Rockwell Ave, Pool Street, Evans Street, Middlesex Ave, Chipman, Burnside, Lawrence, Hurlcroft, Spring Street, Central Ave. Estos son residentes, Sr. Presidente, nombre y número de teléfono de personas que apoyan un parque para perros justo en una pequeña área general cerca de Central Ave. Un área pequeña donde este caballero salió y consiguió varias firmas de personas que apoyan un parque para perros. Puedes tomar esta lista. y cientos de veces en toda la comunidad, la gente se pregunta dónde está este parque para perros. Fue hace varias semanas que ofrecí una resolución y señor secretario, no sé si ha sido respondida o no por el alcalde, preguntando por el estado del parque para perros. ¿Dónde está el parque para perros? No creo que hayamos recibido una respuesta del alcalde y eso fue votado en este consejo, por este consejo, hace siete semanas. No sé qué está pasando, pero si el alcalde va a hacer declaraciones de que recibió mitigación y qué es la mitigación, etc., entonces, como mínimo, los residentes deberían responsabilizarlo por lo que dijo. Si parte de la mitigación para el proyecto Bridge Fast 14 fue un parque para perros, entonces ¿dónde está el parque para perros? ¿Existe algún lugar, señor alcalde? ¿Quién está trabajando en esto? ¿Creaste un comité asesor? ¿Qué está sucediendo? Todo lo que queremos es un estatus. Sé que las cosas no suceden de la noche a la mañana, pero lo único que queremos es un estatus. Entonces, para esos miles de dueños de mascotas en esta comunidad que quieren un lugar donde su perro pueda correr libremente, porque eso es lo que es un parque para perros. Cuando llevas a tu perro a un parque local ahora, es necesario que vaya atado. No pueden correr libres. Esto sería similar al parque para perros que está en Somerville, el parque para perros que está en Cambridge y todas las comunidades circundantes que actualmente tienen parques para perros. Esto les permitiría hacer ejercicio y hacer correr a sus perros. No pedimos nada más que lo que el alcalde dijo que negoció. Gracias, señor presidente.

[Caraviello]: Gracias. Concejal Caraviello. Gracias de nuevo, señor presidente. Me gustaría que el alcalde nombrara algún tipo de comité. Quiero decir, ahora tenemos una comisión de bicicletas. No sé por qué no podemos reunir a media docena de residentes de la comunidad y tal vez proponer algunos lugares para estos parques para perros. Entonces, si pudiera agregar eso a la enmienda.

[Camuso]: Lo modifica el concejal Caraviello. Concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Y gracias, concejal Caraviello, por mencionar esto. Es algo para lo que necesitamos tener respuestas. Sé que algunas de las ubicaciones sugeridas recibieron un pequeño rechazo por parte de algunos vecinos porque El parque para perros es genial, pero cuando miras un área como Sheepfold, está muy apartado, está apartado, la gente no tiene que escuchar a los perros ladrar a las 6 a.m. y las heces en el suelo. Entonces, dicho esto, creo que tiene que haber algún tipo de comité con aportes vecinales de cualquier área en la que el alcalde pueda proponer esto. A propuesta del Consejo de Caraviello, modificada por el Concejal Caraviello y el Concejal Penta, el Vicepresidente Dello Russo,

[Dello Russo]: Sólo quiero felicitar al concejal Caraviello por sugerir que se nombre un comité. Eso es algo maravilloso. Sabes, hablé esta noche en la piscina cuando estábamos examinando eso y la necesidad de fomentar oportunidades cuando la piscina sea restaurada para que las personas participen en eso en cuanto a ejercer liderazgo en el mantenimiento y operación de las instalaciones de la piscina. Y nuevamente, porque muchas veces esas cosas sacan lo mejor de las personas. Y tener entusiastas de los perros y las mascotas en los que participar. uh, establecer esta, uh, nueva instalación en la ciudad, uh, para los perros y para que tengan su ejercicio y capacidad para, uh, uh, tal vez vivir, uh, de una manera más desenfrenada. Creo que es una maravillosa oportunidad para que la gente participe. Por eso se lo agradezco, concejal. Y, uh, doy mi apoyo a esta, uh, uh, moción, Sr. Presidente, sobre la moción enmendada cuando se realiza una votación nominal, Sr. Clark.

[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Vicepresidente Dello Russo? Sí. ¿Concejal McCurran? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta? Sí. ¿Presidente Mayorkas?

[Camuso]: Sí. Voy a votar siete documentos afirmativos, ninguno de los negativos aprobado según enmendado. En la página uno, 2013 502 ofrecido por el Concejal Penta, se resuelve que la información engañosa de la reunión del consejo del pasado martes que el canal tres puede transmitir desde su nuevo La ubicación alquilada en Riverside Avenue se discutirá en interés y a expensas, uh, y a expensas de los suscriptores de televisión por cable, uh, consejo de Peta.

[Penta]: Señor Presidente, el pasado martes por la noche. Um, pensé que tuvimos una conversación muy informativa y después de que regresé y revisé la cinta, um, yo, yo, creo que hasta cierto punto nos engañaremos o al menos me engañaron porque hice la pregunta como algo relacionado. la nueva ubicación en la calle Salem tendrá capacidad para hacer una transmisión desde allí. Y la respuesta fue sí por parte del gerente de la emisora. Ahora, después de eso, inmediatamente después de la reunión, la transmisión del módulo, o como quieran llamar a la terminología, fue en la esquina de la sala de allí. Y la conversación finalmente aludió al hecho de que en Riverside Avenue no hay absolutamente ningún Comcast y no hay capacidad de Verizon para transmitir o traer cable. Ahora, si recuerda correctamente, Sr. Presidente, fue usted quien sacó a relucir este tema, creo que hace unos cinco o siete años, en relación con un cliente empresarial de High Street que estaba intentando conseguir Comcast, creo, o Verizon. al edificio de allí. Era Comcast. Y en ese momento, creo que en nuestra conversación había alguien del Canal 3, y no sé quién, así que no quiero mencionar ningún nombre. porque estaría absolutamente equivocado, pero recuerdo que alguien del Canal 3 indicó que ese era uno de los problemas que teníamos en Medford Square, la incapacidad o la falta de capacidad para tener transmisión en el área del centro de Medford Square, lo que parece ser bastante evidente. Ahora, nuevamente, de la conversación que tuvo lugar el pasado martes por la noche y de la información que se obtuvo, hay un contrato de dos años firmado, creo, en 32 Salem Street, Riverside Avenue, disculpe, No hay Comcast. No hay Verizon allí. Entonces, ¿cómo se puede transmitir desde un estudio completo si no se tiene la capacidad de transmitir desde allí? Entonces, lo que está pasando ahora, si entiendo todo esto correctamente, es la transmisión modular, la falta de terminología. No conozco la terminología adecuada. Pero está aquí en este edificio en particular, o fue traído aquí en este edificio en particular. No sé si todavía está aquí. Y la idea es que la transmisión vendría de Verizon o Comcast al Ayuntamiento, y luego de alguna manera la remitirían al 32 de Riverside Avenue. Y me digo a mí mismo, bueno, espera un minuto. ¿De qué se trata todo esto? Esto no es tener un estudio completo y equipado por méritos propios en su propia ubicación. Entonces comencé a pensar aún más en esto. Y me digo a mí mismo que tenemos una preocupación aquí. Estamos colocando equipos sin canales en el Ayuntamiento de Medford. Y al colocar equipos del Canal 3 en el Ayuntamiento de Medford, ¿estamos hablando de tener un problema de responsabilidad aquí? ¿Estamos hablando del equipamiento aquí en el Ayuntamiento? ¿Estamos hablando del acceso al Ayuntamiento? Las llaves ¿y quién tendría las llaves del Ayuntamiento? ¿Quién entraría al Ayuntamiento si, de hecho, algo saliera mal en la transmisión desde el Ayuntamiento hasta el 32 de Riverside Avenue? Y aquí hay una gran cantidad de preguntas. Y la ciudad tiene una póliza de responsabilidad en lo que respecta a ser autoasegurado. Ahora, todos sabemos que Channel 3 es una corporación privada sin fines de lucro. Entonces, quiero decir, tenemos dos entidades separadas aquí dando vueltas. También nos dijeron en ese momento que, creo, había menos de $100,000 en el presupuesto operativo con el que estaban operando, pero que había otro presupuesto para lo que pudiera valer. Así que intenté llegar allí en dos ocasiones distintas por Riverside Avenue. En ambas ocasiones no pude entrar. En ambas ocasiones la puerta estuvo cerrada, pero un día en particular, El periódico estaba caído, tuve la oportunidad de mirar dentro y no parecía que apenas hubiera trabajo, si es que se estaba realizando algún trabajo allí abajo. Ahora esto se remonta a marzo de este año. Ahora tenemos un administrador de estación al que le pagan. No tenemos ninguna transmisión, ninguna transmisión por delante. Tenemos, por cualquier razón que sea, si de hecho la ciudad de Method ahora es parte de cualquier cosa en la que el Canal 3 vaya a estar involucrado, si el alcalde está haciendo esto, no tengo idea de por qué el Canal 3 estaría involucrado. aquí. y entretenido Ayuntamiento, pero más importante aún, ¿por qué querrían quedarse en Riverside Avenue sin acceso a televisión por cable, Verizon o Comcast? Ya sabes, una mala elección, han estado presentes, conocen la situación, saben de qué se trata Medford Square, saben de qué se trata Riverside Ave, y fue una mala elección ir allí, especialmente estando en el negocio durante No son novatos, estas personas que trabajan allí, y son parte del Canal 3, han existido por un tiempo, saben lo que está pasando. Y como saben lo que está pasando, lo triste de esto es que están atrapados en un contrato del cual supongo que espero que puedan salir. E incluso si tuvieran que ser demandados, ¿a quién le importa que lo demanden? Mire el tiempo que le está costando a la ciudad, los contribuyentes, cada uno de los contribuyentes, todas y cada una de las facturas de cable están pagando algo. Estás pagando por un administrador de estación que no tiene trabajo que hacer porque no hay nada programado. No hay nada grabado. Y entonces me di cuenta ayer, mientras estábamos en el cementerio y estábamos escuchando los discursos que se pronunciaban y observando a las personas que estaban allí y la celebración, ¿dónde está todo este equipo portátil? El equipo portátil que el Canal 3 ha tenido a lo largo de los años proviene de los miles y miles y miles de dólares que los suscriptores no solo han pagado, sino que la ciudad de Method ha transferido al Canal 3 a lo largo de los años. Podrían haber tenido gente con cámaras portátiles televisando el asunto. Y luego, si de hecho, y cuando regresen, tendrían una gran cantidad de cosas para montar, el servicio del Día de los Caídos, graduaciones, lo que sea. No ves nada de eso por ahí. Y luego nos dijeron que hay 10 juntas directivas. No tengo idea de quiénes son los miembros de la junta directiva, y espero que se presenten y nos informen quiénes son estos miembros de la junta directiva para que podamos tener una idea de cuál es la composición de la junta. Y luego, creo que una de las situaciones que surgieron, volviendo atrás y revisando el informe del juez Jackson, en la que la ciudad pagó más de $15,000 a Melanson y Heath, el auditor de la ciudad, en un año en particular, creo que fue simplemente antes o después del juez Jackson, indicó que había, en una cuenta de $15,000, $5,000 estaban totalmente desaparecidos. Sin recibos, sin registros, totalmente desaparecido. Ahora sé que veo a una de las personas sentada entre la audiencia, no sé cuál es, pero sé que subió al podio una noche y dijo que era una combinación de contabilidad descuidada y de no mantener los registros precisos. , pero vamos a hacer un mejor trabajo y todo eso. Bueno, nuestra resolución la semana pasada fue solicitar una auditoría, una auditoría completa en el canal tres durante los últimos tres años y enviarla a la ciudad porque los contribuyentes realmente no tienen otra alternativa. pero tampoco ir al espejo. Y es obvio que el espejo no puede hacer nada, no quiere hacer nada o tiene miedo de hacer algo. Entonces la voz del pueblo, que está ahora mismo en este podio, no es más que preguntar, ¿qué está pasando realmente allí? Ya sabes, ¿por qué querrías poner una estación de televisión para suscriptores de cable para acceso público en un lugar que no tiene acceso al cable? Ese es el número uno. Número dos, ¿por qué no se pensó de antemano? saber que el acceso por cable no podía llegar hasta allí. Y número tres, lo que es más importante, deberían salir y encontrar otro lugar y pensar en lo que realmente es el acceso al cable aquí dentro de esta comunidad y lo que debería ser. Porque los contribuyentes y los contribuyentes, como aludió el concejal Caraviello el pasado martes por la noche, están siendo estafados todos los meses. Debería haber una contabilidad de ese dinero. Debería haber un crédito regresando. Y la ciudad de Medford no debería tener ese dinero disponible para el Canal 3 si no está transmitiendo. A la gente se le paga por no hacer ningún trabajo, porque allí no hay trabajo que hacer y no hay transmisión. Entonces, dicho esto, Sr. Presidente, creo que realmente necesitamos obtener una respuesta de nuestro abogado de la ciudad en lo que se refiere a si la ciudad de Method está utilizando un edificio público con el fin de tener transmisión desde este edificio a 32. Riverside Avenue a los efectos de tener televisión por cable de acceso público? Y si ese es el caso, ¿cuáles son las ramificaciones legales, si las hay, que podrían estar involucradas? Volvamos al otro tema, el Sr. Clark, quién entra al edificio, quién se encargará de las llamadas telefónicas, quién tendrá un juego de llaves, quién será responsable del equipo, quién será responsable de el equipo de la ciudad, quién será responsable de lo que hay en este edificio si alguien del Canal 3 o uno de sus designados entra a este edificio por cualquiera que sea el motivo. Esa es la parte triste de no tener todo esto en un solo lugar con la capacidad de ser accedido dentro y fuera de un lugar. Y venir aquí al Ayuntamiento ahora, después del hecho, cualquiera que sea su mandato en 5 High Street, cualquiera que sea el motivo de esa demanda, cualquiera que sea la razón por la que se fueron de allí, no tiene ningún sentido que fueran. a otro lugar que les brinde menos oportunidades para los fines de la transmisión diaria. Por moción al concejal Penta, el vicepresidente Del Russo.

[Dello Russo]: Sólo una cuestión de información, señor presidente, y tal vez el concejal Penta pueda refrescarme la mente. ¿Cuándo se emitió el informe del juez Jackson? Gracias, concejal Penta, a través de la presidencia.

[Camuso]: Está bien. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Martin]: Gracias. Gene Martin, 10 Cumming Street, Medford, Massachusetts. Y de manera muy similar a la forma en que Medford Housing es una entidad separada pero conectada, también lo es TV3. Recibí el informe del juez Jackson de nuestro abogado municipal. Así que nuestro abogado municipal tiene alguna relación con TV3. Por eso creo que existe un acoplamiento y una superposición entre Medford, los residentes de Medford y TV3. Entonces es nuestro activo. Es nuestro activo y debe usarse de la mano con el Auditorio Chevalier y con el Condon Shell y todo el resto de la comunidad artística. Y en el mejor de los casos, me alegra que el Sr. Palleri esté aquí en la sala, porque él es quien puede responder algunas preguntas. En el mejor de los casos, hay mala gestión. No estoy acusando a nadie de nada ilegal o inapropiado, pero en el mejor de los casos, este canal está siendo mal administrado a un nivel tan increíble que si faltaran $5,000 del Bank of America, alguien estaría pagando por ello. Entonces no hay ninguna estación funcionando actualmente. Necesitamos esa estación. Lo necesitamos como voz pública. Pero obtienen 200.000 dólares al año y quiero saber dónde está el dinero. $200,000 de todos los que pagan una factura de Verizon o Comcast. Y se llama tarifa de franquicia. Está en el reverso de tu factura. Te agradezco mucho que me escuches. Este es un gran problema en la cultura de MedFed. La capacidad de MedFed de conectarse para Grabar en video partidos de hockey, partidos de fútbol, ​​eventos políticos, el servicio conmemorativo que tuvimos ayer. Es parte de la vitalidad que podría ser parte de MedFed y del futuro de MedFed. ¿Y por qué no está en funcionamiento? Si no está en funcionamiento, está siendo completamente mal administrado. Y no por nada, alguien debería ser reemplazado o removido, no de mala manera, sino simplemente porque es incompetente. es un incompetente en Canal 3, ese es el que manda. Y si el alcalde no puede ajustar eso, si el alcalde no puede hacerse cargo de este problema, entonces tenemos que acudir a la FCC o a cualquier otra autoridad que tenga control sobre TV3. Podría ser la FCC, podría ser el código tributario porque son una organización sin fines de lucro, quienesquiera que sean las autoridades externas, porque el alcalde no se ha ocupado de este tema. Con todo respeto, señor. El alcalde no se ha ocupado de este tema. Ha estado sucediendo durante años y años y años. Y si miras todas las reuniones pasadas que hemos tenido en el concejo municipal, puedes ir a YouTube y encontrarlas y simplemente poner TV3 o el Sr. Penter o mi nombre o el nombre de algún otro concejal, y obtendrás los YouTubes de los temas que se tratan aquí. Tengamos un canal de TV3 respetuoso. Despedamos a alguien si es necesario. Y no los estoy acusando de nada ilegal. Pero los acuso de incompetencia. Sin duda alguien ha sido un incompetente en esto. Y le haré respetar al señor Poleri. Pero es necesario reemplazar a alguien. Gracias.

[Camuso]: Gracias.

[Leary]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Frank Leary, 39 Everett Street, Medford. Vaya, esto se está volviendo agotador. Tengo que decirles que cada cuatro años aproximadamente tenemos que venir aquí debido a acusaciones inexactas de este lado del consejo. Pido disculpas en mi discusión general aquí hoy, cuando hablo de los concejales, quiero excluir al concejal Marks, al concejal Camuso y al concejal Dello Russo, y quizás al concejal Caraviello. No falta dinero. No sé de dónde sacas eso, pero Bob, dijiste algo con lo que finalmente estoy de acuerdo. Ay dios mío. Ha pasado desde 1986 desde que estoy afiliado a TV Three. Y es que somos una corporación autónoma, no parte de la ciudad. Puedes pedir lo que quieras. Somos una corporación. Puedes encontrar nuestros registros.

[Penta]: Si bien puedes ser autónomo legalmente, Usted está tomando dinero de los contribuyentes por lo que el alcalde de esta comunidad anula su corporación, porque administra el Canal 3. Es el director ejecutivo, y técnicamente, de su Canal 3. Pero no está tomando ninguna medida por el motivo que sea. ¿Entonces siente que es su deber seguir adelante y actuar? Es mi deber hacerle saber al contribuyente que ese Canal 3 no está funcionando. Debería estar funcionando. Y algo anda mal, especialmente cuando traes equipos a este edificio. e intentar que el modular o la transmisión vaya de aquí para allá. ¿Por qué no fuiste a otro lugar al que tuviera acceso?

[Leary]: Entonces, ¿qué es lo que quieres? ¿Quieres que estemos al aire o quieres que no estemos al aire? Estoy un poco confundido.

[Penta]: No hay nada que confundir. No juegues al juego esta noche, Frank. La conclusión es que estás en un lugar al que no tenías derecho a ir porque no había acceso, y has tomado dos meses del dinero de los contribuyentes que están pagando todos y cada uno de ellos. Estás pagando a personas en el trabajo que no tienen trabajo al que ir.

[Leary]: Déjame contarte un poco de historia, Bob.

[Penta]: No, déjame contarte la historia. La historia es esta, Frank. Frank, Frank, la historia es esta. No se ha ganado mi respeto, señor presidente. Bueno, tú tampoco te has ganado el mío.

[Camuso]: No hace ninguna diferencia. Es el Consejo Penta.

[Penta]: Eso está en Riverside Avenue. Estás en un lugar que no tiene acceso a cable, Verizon o Comcast. Usted no está operando y los contribuyentes de esta comunidad no están obteniendo el valor de su dinero. Ésa es la conclusión. Eso es todo. Entonces, ¿por qué fuiste allí? Responde esa pregunta. ¿Por qué fuiste a un lugar sabiendo que no había acceso?

[Leary]: No voy a discutir lo que la junta directiva ha decidido con usted ni con ningún Concejal en un foro como este. Hablando del foro, la semana pasada, usted en particular, Consejero Penta, reprendió a nuestro gerente de estación sobre varios temas diferentes. ¿Cómo qué? La junta directiva no lo apreció.

[Penta]: Bueno, ¿quiénes son la junta directiva? Dijo que eran 10 de ellos. ¿Conoces a los 10 de ellos? ¿Quién dijo que eran 10? Señor Sano, su director.

[Leary]: No fueron 10.

[Penta]: Bueno, eso es lo que dijo. Nos dijo que eran 10.

[Leary]: No son 10. Se publicará en nuestro sitio web cuando comencemos a hacer estados. Bueno, ¿cuántos, Frank, no bailan? ¿Cuántas juntas directivas tienes?

[Penta]: Permítanme contarles un poco de historia. Permítanme contarles un poco de historia. Señor Poleri, señor Poleri, señor Poleri, por favor. Señor Poleri, ¿cuántos directorios tiene usted?

[Leary]: Tenemos hasta 11.

[Penta]: No, ¿cuántos tienes ahora mismo activos? Quiero decir seis. Tienes seis. Entonces el gerente de su estación se equivocó cuando dijo 10.

[Leary]: No miré. No escuché. No sé lo que se dijo.

[Penta]: Bueno, eso es lo que dijo, 10.

[Leary]: DE ACUERDO. Bien, supongo que esa es otra afirmación precisa que has hecho aquí esta noche. ¿Perdóneme? Ésa es otra afirmación precisa que hizo esta noche. Déjame contarte un poco de historia sobre TV3.

[Penta]: No, no quiero ninguna historia. Señor presidente, no estamos aquí. Esa no es la resolución. La resolución no trata de una historia de TV3 para dar vueltas sobre el tema. El tema es muy simple. Los contribuyentes no tienen a quién acudir porque el alcalde no hace nada. Entonces, cuando se trata de un concejo o de una ley del concejo... Bueno, eso es para que usted lo discuta con el alcalde, ¿no?

[Leary]: ¿Perdóneme? Eso lo debes discutir con el alcalde. Eso no me corresponde a mí discutirlo con el alcalde.

[Penta]: Sí, lo es.

[Leary]: Si el alcalde no quiere... Somos una corporación autónoma.

[Penta]: Puede que seas autónomo en tu mente. En tu mente, podrías ser autónomo. Pero estás usando el dinero de los contribuyentes. Estás tomando el dinero de los contribuyentes que el alcalde te está dando debido al contrato. Pero no tienes acceso. No hay televisión. No hay transmisión. Estás pagando por personas que no tienen trabajo al que ir durante dos meses o más. Dime. Sí, lo digo en serio.

[Leary]: ¿Estás ahí sentado hablando en serio ahora mismo? Hablo más en serio de lo que crees, sí. Eres ridículo, concejal Penta.

[Penta]: Bueno, dime por qué no estás transmitiendo. Una vez más, eres ridículo. ¿Por qué no estás transmitiendo? Y que bajes hasta un edificio para intentar entrar. ¿Por qué no estás transmitiendo? Dime por qué no estás transmitiendo. Tienes mi número de teléfono, Robert Diamond. Dime por qué no estás transmitiendo. Hablaré personalmente contigo. ¿Por qué no estás transmitiendo? Dime por qué no estás transmitiendo. Concejal, no lo soy. ¿Por qué no lo eres? Tiene que responder la pregunta, señor presidente.

[Leary]: Concejal presidente, ¿cuándo puedo seguir adelante y hablar de otra cosa? Consigue mis 10 minutos para hablar. sobre lo que pasó anoche.

[Penta]: Punto de información, quiero saber por qué no lo transmiten en Riverside Avenue.

[Leary]: Oh, ya lo haré.

[Penta]: Contéstalo, no quiero una larga historia, solo dime el motivo. Muy bien, adelante, continúa con tu declaración. ¿Cuál es tu respuesta?

[Camuso]: Bueno.

[Leary]: La historia nos dice cuándo nos incorporamos en 1984, y hablaré rápido, porque puede ser muy largo. En el 86, de hecho nos abrimos un poco. Contratamos personal en el 85. Cuando el equipo y todo se levantaron, no se hizo de la noche a la mañana. Nos mudamos de la escuela secundaria a Canal Street. Eso llevó más de un año y medio. Renovamos un edificio. Destripamos un edificio. Compramos equipos por valor de más de 250.000 dólares. Tuvimos que mudarnos de ese lugar. Nos mudamos al número 5 de High Street. Seguimos adelante e hicimos renovaciones. Eso tomó aproximadamente, diría yo, un año. No me obligues a hacerlo. Podrían haber sido 14 meses. Podrían haber sido 11 meses. Así que ahora estamos haciendo otro movimiento. Nos mudamos al 32 de Riverside Avenue. Entonces, cada vez que nos mudamos, cada vez que creamos la corporación, nos llevó meses, si no más de un año, seguir adelante, hacer renovaciones, comprar el equipo y equipar.

[Penta]: Punto de información, señor presidente. Punto de información, concejal Powell. Pregunta rápida para ti. ¿Por qué se mudó del 5 High Street al 32 Riverside Avenue?

[Leary]: Porque la junta directiva siguió adelante y aprobó la medida. Estábamos teniendo algunos problemas con el número 5 de High Street.

[Penta]: Si tienes problemas en 5 High Street.

[Leary]: ¿Sabías que había un nivel freático alto?

[Penta]: Lo entiendo. También sé que la Dirección de Salud de la ciudad también bajó allí. Sí, lo sé. Tuvimos que movernos por la seguridad de nuestros miembros. Sólo responde una pregunta sencilla, Frank. 32 Riverside Ave no tiene Verizon ni Comcast. ¿Por qué fuiste allí sabiendo eso?

[Leary]: No es así ahora. Eso es correcto.

[Penta]: Fuiste allí sabiendo que no lo tenía.

[Leary]: ¿Por qué? No, eso no es necesariamente cierto. Estás asumiendo que sabíamos que no lo tenía. Tenemos conectividad a Internet allí. ¿Pero sabes qué? No voy a hablar de eso. Terminaré un poco con esto al final. Históricamente, lo que hemos hecho es que cuando hemos tenido que avanzar, tenemos que seguir adelante. Y no se trata sólo de, oh, oye, conecta esta videograbadora. Hola, reproductor de DVD. Oh, pon la cámara aquí. Así no es como funciona. Aunque hay algunas personas, un par de personas en esta sala que les dirán, oh, lo tendría listo en dos días. Lo tendría listo en un mes. Bueno, ¿sabes qué? Esa no es la realidad. No sucede. Esta es la cuarta vez que nos equipamos por primera vez o nos mudamos y tuvimos que construir una estación desde cero que no tenía estación. No sucede de la noche a la mañana. Empezamos a transmitir el 1 de abril. Esa fue la última vez que tuvimos presencia al aire. Ahora estamos en comunicación con Comcast, y de hecho lo hemos estado, con Verizon y con la oficina del alcalde. y en el Ayuntamiento.

[Penta]: Punto de información, señor presidente. ¿Por qué trajiste tu transmisor aquí la semana pasada y lo guardaste aquí? Porque ibas a transmitir aquí y luego desde aquí rebotará allá. ¿Por qué hiciste eso?

[Leary]: Comcast siguió adelante y habló con el Ayuntamiento, el alcalde, la oficina del alcalde y sus representantes, y Comcast tiene una transmisión aquí que sería rentable para nosotros transmitir.

[Penta]: ¿Entonces no puedes transmitir legítimamente por tu cuenta en el 32 de Riverside Avenue? Eso no es cierto. Olvídese del Ayuntamiento.

[Leary]: En el caso de que queramos gastar miles de dólares para hacerlo.

[Penta]: No puedes hacerlo, Frank. Acabas de decir que hay una transmisión aquí, que te permitirá transmitirlas allí. No se puede ir solo al 32 de Riverside Avenue sin el Ayuntamiento. Necesitas el Ayuntamiento. Ésa es la conclusión.

[Leary]: No, preferiríamos contar con la opinión del Ayuntamiento y su ayuda al respecto. Seguro. En lugar de pagar $15,000 para obtener un cable en 32 Riverside Ave.

[Penta]: Entonces, ¿por qué no vas a algún lugar donde haya acceso por cable?

[Leary]: Bueno, desafortunadamente eso no va a suceder. Bueno, ¿por qué no lo hiciste? ¿Por qué no lo buscaste? Ya llevas mucho tiempo por aquí. Ya conoces el negocio. Seré perfectamente honesto contigo. Pensábamos que toda la plaza estaba conectada con Comcast y Verizon. Nunca habíamos oído que alguna parte de la plaza no tenia cable. Eso es absolutamente falso.

[Penta]: Concejal Iacocca, hace unos años, hace cinco, seis años, planteó ese tema, y ​​su gente estuvo aquí una noche cuando tuvimos una discusión sobre cómo se estaba transmitiendo Cable Comcast y, de hecho, todo salió bien. camino a Haines Square, y era una persona de negocios. Recuerda, ¿quién es la persona?

[Leary]: ¿Estás diciendo que toda la plaza no está conectada? ¿Es eso lo que estás diciendo?

[Penta]: Creo que Riverside Avenue hasta High Street no está conectada. No estaba cableado.

[Leary]: Para usted, el número 5 de High Street estaba realmente cableado. Estaba cableado. Estaba conectado tanto con Verizon como con Comcast. Verizon llegó después. Entonces tu información es inexacta. No, no lo es. dije en aquel entonces.

[Penta]: Mencionaste High Street. Eso es lo que dije.

[Leary]: Ese lado de High Street. Está al otro lado de High Street. DE ACUERDO.

[Penta]: Bueno, no fuiste específico. Dijiste Calle Mayor. Disculpe. Cinco calles principales. La conclusión es que estás desperdiciando el dinero de los contribuyentes, el dinero de los contribuyentes, al estar en un lugar, no estás transmitiendo, no pasa nada allí, estás pagando al gerente de una estación y a otra persona por nada.

[Leary]: Otro en LRC, concejal Penta, allí no pasa nada.

[Penta]: A él no le pasa nada.

[Leary]: Allí no pasa nada.

[Penta]: No lo hay.

[Leary]: Estamos en plena construcción. Nuestros muros están prácticamente levantados. Estamos esperando al electricista. Estamos realizando algunos cableados para poder conectar cámaras, equipar nuestra sala de control, etc. Tenemos nuestro equipo en el sótano.

[Penta]: Un punto de información, señor presidente, ¿tiene alguna opinión legal de un abogado de la ciudad en relación con la responsabilidad, en todo caso, y cómo va a funcionar todo esto? ¿Ha hablado de esto con el abogado de la ciudad? Mañana tengo una reunión con el alcalde y el procurador. En otras palabras, usted sigue adelante, hace una suposición al dedicarse a la construcción y gastar dinero, pero no se ha reunido con el administrador de la ciudad, es decir, el alcalde y el abogado. Entonces usted se adelantó, hace dos meses, entró allí, y ahora decide ir al abogado de la ciudad.

[Leary]: No, esa es otra inexactitud.

[Penta]: ¿Por qué es inexacto? Acabas de decir que te reunirás mañana.

[Leary]: Hemos actualizado periódicamente al Ayuntamiento sobre todo este proceso, que se remonta a noviembre o diciembre pasados.

[Penta]: Así que el alcalde le ha dado su bendición para que coloque su equipo en este edificio. ¿Es eso lo que estás diciendo? Eso es esencialmente correcto, sí. El alcalde de Medford le dijo, Frank Palleri, junta directiva del Canal 3, puede poner su su equipo aquí y transmitir desde aquí a ese estudio.

[Leary]: Se lo dijo al representante de Tim Kelly Comcast. Sí lo hizo. Y creo que Verizon también lo sabe. Entonces estamos trabajando nuevamente, antes de que me interrumpieran, estamos trabajando con Comcast y Verizon para seguir adelante y descubrir cuáles serán nuestras capacidades en 32 Riverside Ave. y seguir adelante y brindar los mismos servicios, con suerte, que hemos brindado a la comunidad y a nuestros miembros durante más de 25 años.

[Penta]: Punto de mayor información, señor presidente. Acabas de usar la palabra, con suerte. Ojalá brinden los mismos servicios. Sí. Ojalá la palabra nunca debería haberse utilizado. Debería haber podido decir, brindar los mismos servicios, punto.

[Leary]: No sabemos qué vamos a poder ofrecer exactamente. Quizás las cosas cambien un poco. Quizás haya que modificar las cosas. No lo sabemos. Hasta que tengamos todo construido, hasta que tengamos la conexión a Internet entre aquí y allá, no sabremos cuáles serán nuestras capacidades.

[Penta]: Pero para llegar aquí y allá, sigues diciendo aquí y allá. Se supone que el Ayuntamiento es parte de esto.

[Leary]: ¿Está usted controlando dónde vamos realmente en el Ayuntamiento? ¿Es eso lo que estás diciendo?

[Penta]: No.

[Leary]: ¿Entonces eres tú y no la concesión de licencias y la emisión?

[Penta]: No, simplemente creo que aquí hay un problema de responsabilidad y creo que hay un problema que la ciudad debe abordar.

[Leary]: Bueno, creo que deberías preguntarle al abogado de la ciudad. Somos. Está bien. Esa es la razón por la que estamos teniendo esta discusión esta noche. No, no lo es. Tú y yo sabemos que ese no es el caso. ¿Qué dice la resolución? No, ese no es el caso. Es año electoral, concejal Panto. No me digas lo que no sé.

[Penta]: No me digas lo que sé.

[Leary]: En tu grandilocuencia, esto es lo que haces.

[Penta]: ¿Grandilogio? Éste eres tú. Esto es lo que haces. Esto es lo que haces. ¿Vienes aquí y das un gran ejemplo de qué? El resultado final. Así que déjame seguir adelante y dar un paso. Señor Presidente.

[Leary]: Entonces, en este momento, las capacidades que tenemos las estamos construyendo. Estamos en el proceso de armar todo.

[Penta]: Punto de mayor información, señor presidente.

[Camuso]: Punto de información, concejal Pentham.

[Penta]: ¿Sigues diciendo que estás en el proceso de construir qué? No tienes la capacidad de transmitir fuera de allí. ¿Qué estás construyendo?

[Leary]: Eso todavía no significa que no podamos revisar la estación, concejal Penton. Estás lamentablemente equivocado. Cuéntame cómo vas a hacerlo.

[Penta]: Si no puedes transmitir desde internet.

[Leary]: ¿Sabías que KISS 108 no transmite desde Medford? No me importa KISS 108. ¿Sabes eso? ¿Cómo crees que es un edificio vacío?

[Penta]: No me importa eso. Me importa... ¿Cómo crees que transmiten? Baja la voz, por favor. Me importa el Canal 3 y los suscriptores que pagan por el dinero.

[Camuso]: Cálmate. No estamos hablando de KISS 103. Es un ignorante. No es un ignorante. Escucha, no va a haber nada- Disculpe, disculpe, disculpe. Guárdate las invectivas para ti. Manténgase en su tema, por favor.

[Leary]: Bien, ¿podrías preguntar si el abogado puede finalizar mi estado? Sería bueno, porque creo que probablemente tengas otras cosas a las que te gustaría llegar. Muy bien, termina, adelante. Muy bien, genial. Entonces estamos en el proceso de construcción. Sí, tenemos algunos desafíos. Tuvimos desafíos en el número 5 de High Street. Tuvimos desafíos en Canal Street. Tenemos desafíos. La junta directiva tiene mucha confianza. que estaremos en funcionamiento, con suerte con exactamente los mismos servicios que siempre hemos seguido adelante y que nuestros miembros usan. Quizás tengamos que hacer algunos ajustes. No estamos seguros exactamente de cuáles son las capacidades hasta que realmente construyamos el sitio físico de TV3. No puedo ponerle un calendario. Estamos esperando al electricista. Vamos a hacer un cableado de baja potencia. Tenemos que hablar con el Ayuntamiento, el alcalde, para intentar sincronizar Comcast y Verizon para que podamos seguir adelante y hacer algunas pruebas. Entonces, tal como lo hace Bill Belichick, no pondrá un cronograma a una lesión. No podemos establecer un cronograma sobre cuándo estaremos en funcionamiento y cuándo conoceremos todas nuestras capacidades. Así que pienso en Así que en cuestión de semanas, no sé cuántas semanas serán. Estaré aquí nuevamente para brindarles información sobre cuándo será nuestra gran reapertura y todas las capacidades en ese momento en particular.

[Camuso]: Punto de mayor punto de mayor información.

[Penta]: Sabes, si vas a tener la capacidad de entrar a este edificio porque tu equipo está aquí, ¿qué esperas que haga la ciudad si tienes que entrar aquí? y el edificio está cerrado. ¿Esperas conseguir las llaves de la ciudad?

[Leary]: Esperas... Ya tuve esa conversación. No tendremos acceso fuera de horario. Tendremos acceso durante el día hábil, pero lo haremos de forma remota, tal como lo hace KISS 108, harán todo lo que puedan de forma remota. No voy a decir que no habrá momentos en los que habrá una situación de emergencia en la que tal vez se fue la luz, algo le pasó al equipo y tenemos que llamar. y obtener acceso en un corto período de tiempo, pero de lo contrario tendremos un mantenimiento planificado, ya sea semanal, mensual o trimestral, no lo sé. Esa es otra cosa que realmente no puedo decirles ahora porque nunca antes habíamos hecho un acceso remoto como este.

[Penta]: El Ayuntamiento cierra los viernes a las 12.30, tienes de lunes a viernes, así que si Dios no quiera que hubiera pasado algo, estarías fuera todo el fin de semana, mientras que si estuvieras en un lugar, donde estaba todo su equipo, alguien podía entrar y repararlo en una hora. Una vez más, esto no tiene ningún sentido. Permanecer en un lugar. permanecer en un lugar que no le da acceso. Y hay que adquirir un hábito.

[Leary]: Bueno, esa es la opinión. ¿Tiene algún espacio en su sótano que podamos alquilar?

[Penta]: No, estás siendo ridículo. Fuiste al número 5 de High Street. No era necesario conseguir otro lugar en el número 5 de High Street. No era necesario conseguir otro lugar en Canal Street. No era necesario conseguir otra plaza en la escuela secundaria. Éste es el único. Este es tu cuarto movimiento. Y en el cuarto movimiento, necesitas otro lugar para poner tu equipo.

[Leary]: ¿Eso te molesta?

[Penta]: Sí, realmente me molesta. ¿Por qué le molesta eso, concejal? Me molesta porque no pertenece aquí. Pertenece al lugar que estás alquilando, donde estás tomando el dinero. Tomaste el dinero. Tomaste el dinero de los contribuyentes de esta comunidad para tener un canal de acceso público.

[Leary]: Cuando salimos de Canal Street mientras estábamos sin hogar, tratando de comprar la Escuela Swan. ¿Se acuerda de eso, concejal Penta?

[Penta]: Sí, lo recuerdo.

[Leary]: Porque usted votó no a eso, si recuerda correctamente.

[Penta]: Así es. La votación fue de cuatro a tres. ¿Sabes por qué?

[Leary]: Podrías haber pasado eso para que tuviéramos un hogar permanente. Sin embargo, permítanme decirles que estuvimos alojados en la oficina de Billy Timmons durante, quiero decir, aproximadamente dos años y medio. Así que existe un precedente para nosotros transmitiendo desde el Ayuntamiento. Lo hemos hecho antes. Estamos en comunicación, nuevamente, con Comcast, con Verizon y la alcaldía.

[Penta]: Está bien. Simplemente seguirá repitiendo lo mismo. Entonces voy a pasar a otra pregunta. El director de su estación dijo la semana pasada que tiene un presupuesto de 100.000 dólares. Tienes un presupuesto separado que hace todo ese trabajo allí. ¿A cuánto asciende ese presupuesto? ¿Cuánto cuesta eso? Disculpe. ¿Cuánto cuesta eso?

[Leary]: $200,000 es un poco más de $200,000 es nuestro presupuesto general. Normalmente, eso es lo que estimamos y lo que obtuvimos el año pasado.

[Penta]: No, no, no. Indicó que hay dos presupuestos separados. Uno es un presupuesto operativo, el otro es... Bueno, tenemos un presupuesto operativo y un presupuesto de capital, claro. Entonces, ¿qué se paga por eso, la operación o el capital?

[Leary]: Ese es probablemente el capital y no sé cuánto. Tenemos un presupuesto. No sabemos cuánto va a costar esto en este momento. No sabemos si tenemos que pagarle a Verizon por alguna conexión. Comcast porque es muy fácil trabajar con ellos, siguieron adelante y están pagando todas las conexiones. No le cobran nada a TV 3. Entonces Verizon, no lo sé. Como digo, estoy en conversaciones con Verizon, no sé cuál será el costo final. Pero cualquiera que sea el costo, si tenemos que pagar, saldrá del presupuesto de capital. ¿Entonces estás diciendo que una combinación de tu presupuesto de capital operativo es de 200.000 dólares al año? Recibimos 200.000 dólares al año. Cómo lo repartimos y en qué cubo ponemos, eso depende de nuestro contable y de nuestra junta directiva.

[Penta]: Última pregunta, señor presidente. La semana pasada, debido a que el gerente de su estación no pudo responder la pregunta, tal vez usted pueda responderla. ¿Cuándo fue la última vez que te auditaron? ¿Le diste la oportunidad de responder la pregunta anoche? Sí, lo hice. Dijo que no lo sabía. No, no una auditoría. Presentó su informe al estado. Estoy hablando de una auditoría.

[Leary]: Tuvimos una auditoría, quiero decir, 2008 más o menos. ¿No tienes una auditoría anual? ¿Una auditoría anual? No, no lo hacemos. Cada tres, cuatro años más o menos. ¿Por qué no se hace una auditoría anual? No sé. No soy contador. No soy contador público certificado.

[Penta]: Eres el director de la estación. Tienes a tus administradores de dinero allí. Deberían saberlo.

[Leary]: No soy el director de la estación, señor. ¿Qué vas a?

[Penta]: ¿Eres el presidente? Soy el presidente de la corporación. ¿Y cuánto tiempo llevas allí, Frank? Estoy afiliado a TV3 desde 1986. Bueno, entonces, desde 1987 hasta esta época en particular, deberías tener una idea bastante clara de cómo funciona una estación, de qué son responsables y qué hacer.

[Leary]: Señor Presidente... Oh, lo hago.

[Penta]: Tengo una idea mucho mejor que tú y algunas otras personas en esta sala. Entonces te hice la pregunta. La última vez que piensas fue hace tres o cuatro años. Hace tres o cuatro años, sí. ¿Esa no es una respuesta en tu mundo?

[Leary]: No, ¿por qué no se hace una auditoría todos los años? Como lo ha hecho cualquier otro negocio. No, no lo hacemos. Realizamos una auditoría cada tres o cuatro años. ¿Por qué? Y ahora, después de este proyecto de ley, vamos a tener otra auditoría. Así que tendremos una auditoría en algún momento de 2013.

[Penta]: Entonces no cumplió con el informe de la jueza Jackson y sus conclusiones. Al parecer no seguiste sus recomendaciones.

[Leary]: Seguimos algunas recomendaciones de Melanson y Heath. Seré completamente honesto con usted, eso fue algo que analizamos, y no puedo decir honestamente que fue hace tanto tiempo, lo que seguimos y lo que no seguimos del juez Jackson.

[Penta]: Bueno, ese es un comentario muy interesante que hacer. La ciudad paga $15,000.

[Leary]: Lo único que puedo decirle, concejal Penter, es que el juez Jackson no nos dio la oportunidad de seguir adelante y hacer preguntas a la gente que nos arrojaba coches bomba. Eso fue lo que les diré sobre el juez Jackson en todo ese tribunal canguro.

[Penta]: ¿Entonces estás diciendo que el procurador municipal Rumley también te arrojó coches bomba? ¿Es eso lo que estás diciendo? Sin comentarios. Sí, sin comentarios. Supongo que sí, ¿eh? Está bien. Concejal Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Frank, no tengo la historia que otras personas tienen con TV3, pero la conclusión es que tienes una audiencia en la ciudad que está buscando TV3. Claro, sí. Y seguro que a todos aquí nos llaman todos los días, vemos gente en la calle y nos preguntan ¿dónde está TV3? ¿Qué está pasando con eso? Y no están entendiendo No hay comunicación ni a través del periódico ni.

[Leary]: Concejal Caraviello, ¿ve esto? Este es un iPhone. Tienes mi número de teléfono.

[Caraviello]: Hemos hablado en el pasado. Estoy diciendo que la gente de esta comunidad, nos llaman, nos preguntan qué está pasando. Tienes una audiencia en esta comunidad que está buscando tu programación. Sí. Y nos ven en las calles. Nos ven en el supermercado. Nos preguntan ¿qué está pasando ahí? Ellos no lo saben. Y nos resulta difícil darles una respuesta. Quizás deberían comunicarse a través del periódico. ¿No pueden ir al canal del gobierno?

[Leary]: Lo que tenemos, concejal, es que tenemos un estado en nuestro sitio web y en nuestra página de Facebook.

[Caraviello]: De todas estas personas son personas mayores, no sé qué conocimientos informáticos tienen.

[Leary]: Eso es justo.

[Caraviello]: Una buena parte de tu audiencia son personas mayores y esperan con ansias tus cosas. Ése es un punto bien planteado. Quiero decir, actualizarlos en el periódico. Quiero decir, ve al canal del gobierno. Y tal vez, ya sabes, estoy seguro de que tienes algo, ya sabes, el alcalde te daría acceso al canal en el que se transmite el consejo, o a los usuarios de la escuela secundaria, y le dejaría saber a la gente dónde estás y qué está pasando. en.

[Leary]: Consejo, punto bien tomado. Seguiré adelante y, además de Facebook y nuestro sitio web, seguiremos adelante e intentaremos hacer correr la voz.

[Caraviello]: Muchas personas mayores no saben nada de informática.

[Leary]: Bueno, sí, tienes toda la razón. Insto a todos en esta sala, si quieren que estemos al tanto del estado del minuto, quieran dar un paseo por nuestra nueva ubicación, Riverside Ave, para dejar un centavo. Estaremos más que felices de seguir adelante y guiarlo. y mostrarte todo. La comisión de construcción estuvo presente, la ADA estuvo involucrada y todo eso. Quiero decir, tenemos gente, pero cerramos la puerta. Tenemos mucho equipo allí. No permitimos que nadie entre allí, especialmente el concejal Penta, pero no permitimos que nadie entre porque tenemos mucho equipo. Punto de privilegio personal, concejal Penta.

[Penta]: ¿Qué se suponía que significaba ese comentario? Bueno, fue sólo un poco de diversión. No, no. ¿Qué se supone que significa eso? Relájate, querido muchacho. No, no voy a relajarme. Lo digo en serio. ¿Crees que voy a entrar y llevarme tu equipo?

[Leary]: Después de todas las acusaciones que lanzaste al director de nuestra estación la semana pasada, ¿te sientes ofendido?

[Penta]: ¿De qué estás hablando? No lancé ninguna acusación. ¿Te ofenderías por eso? No lancé ninguno. Acabo de hacer comentarios. No tiré nada. No señalé con el dedo a nadie que estuviera haciendo algo. Hice preguntas. ¿Es así? Sí, eso es correcto. ¿Es así? Sí. Bueno, ¿qué pasa con este dinero perdido? Cuéntamelo tú.

[Leary]: Yo no lo escribí.

[Penta]: No falta dinero.

[Leary]: No lo escribí en el informe. Tus hechos están equivocados.

[Penta]: Bueno, entonces, senador Heath, lea su informe.

[Leary]: No, estás equivocado. Debería volver a leer eso, concejal. Y luego, después de que lo vuelvas a leer y veas que la ciudad le debe ese dinero a TV3, esperaría que volvieras aquí y me gustaría que dijeras, ¿sabes qué? Fui inexacto. Me equivoqué.

[Penta]: Frank Leary tenía razón. Si ese es el caso, Frank, estaría más que feliz de hacerlo. Pero cuando sus administradores de dinero dicen que ustedes llevan registros contables descuidados, tengo que averiguarlo. Está bien. Punto de información, vicepresidente Del Russo.

[Dello Russo]: Eso es cosa del pasado. Señor Presidente, punto de información. Sí. sigue siendo el auditor contratado por la ciudad de Medford.

[Camuso]: Ciudad de Medford. Gracias. Ciudad de Medford.

[Dello Russo]: Gracias.

[Camuso]: Está bien. Se acabó el tiempo. Gracias.

[Leary]: Gracias.

[Camuso]: Está bien. ¿Tienes una moción? Uno rápido. A menos que muevas la suspensión. Está bien.

[Martin]: Un minuto. Sólo quiero decir que está tergiversando, el Sr. Pleary está tergiversando el hecho de que MedFed no está interconectado de algún modo con TV3. El informe del juez Jackson fue financiado con dinero de los contribuyentes de MedFed. MedFed supervisa, el alcalde de MedFed, a quien pagan los contribuyentes, supervisa TV3. Solo quiero aclarar eso, gracias.

[Camuso]: Muy bien, según la moción del Consejo Penta, es su resolución.

[Clerk]: Veamos si podemos conseguir algunas solicitudes del abogado de la ciudad. Las vacaciones son por el acceso a la televisión, tres empleados, el ayuntamiento, cuestiones de responsabilidad, supervisión, acceso a las llaves, equipos, almacenamiento, ya sabes, para el acceso aquí en el ayuntamiento y el acceso al edificio para el acceso a la televisión en ese movimiento.

[Delusha]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Ron Delusha, Coolidge Road. Soy el vicepresidente de TV tres. Um, acabo de regresar de vacaciones. Encendí la tele buscando lo mejor, eh, entretenimiento en la televisión y tuve la reunión del Consejo, así que conduje hasta allí. Espero no ser redundante. Pero, abogado Penter, a través del presidente, si se me permite, usted ha mencionado dos veces a los administradores de dinero y llevamos una contabilidad descuidada. Ese comentario vino de mí y no eres exacto con tu comentario. Después de la auditoría no encontraron absolutamente nada malo. La auditoría fue provocada por los comentarios de un par de personas y, por supuesto, Algunos de ustedes que no han sido amigos de TV3 simplemente se morían por encontrar algo malo en TV3, especialmente si era algo financiero, porque eso sería realmente genial, ya saben, para la gente a la que no le gusta TV3. No encontraron nada malo excepto algunos de los registros, no estaban como los querían. Y mi comentario fue una broma, y ​​dije, no éramos culpables de nada excepto tal vez de haber sido descuidados. Eso no fue una contabilidad descuidada. Bueno, no lo creo. Lo haré. Y a diferencia de algunas personas, si me equivoco, diré, oye, me equivoco. Pero creo que una de las cosas que se ha dicho un par de veces, y se ha aludido, es que hay un problema financiero con TV3. Y los auditores revisaron los libros. completamente excepto por unas pocas páginas de algunas cosas. No lo recibieron a tiempo, pero luego llegaron y no pasó nada. Y regresaron durante años. Y en cuanto a su pregunta de ¿por qué no nos auditan todos los años? Porque no tenemos 15.000 dólares al año para pagar una auditoría. A diferencia de la mayoría de las estaciones de los alrededores, reciben una enorme cantidad de dinero de los contribuyentes. Recibimos una pequeña porción. Y con esa pequeña porción, el personal y los miembros, han hecho un gran trabajo produciendo programas para TV3 y consiguiendo reconocimiento a nivel nacional.

[Penta]: Ahora, con... Punto de información, Concejal Penta. Ustedes reciben 200.000 dólares al año de los suscriptores de esta comunidad. 200.000 dólares al año. ¿Y me está diciendo que no puede permitirse el lujo de tener una auditoría anual en sus libros? Así es, sí.

[Delusha]: No podemos permitirnos 15.000 dólares para una auditoría, sí. Así es. Porque pagamos alquiler, pagamos salarios. Pagamos honorarios. Se necesita mucho dinero, Sr. Penter, y puede venir y echar un vistazo. ¿Cómo es posible que en Somerville...? Bueno, porque obtienen más de 200.000 dólares. Bueno, ellos también hacen más. Obtienen muchísimo más de 200.000 dólares.

[Penta]: Y también hacen más. Y de hecho, acuden ante el cuerpo legislativo casi trimestralmente para explicar lo que hacen. los programas que presentan y les informan sobre sus niveles de ingresos.

[Delusha]: Y creo que eso es genial para ellos, porque su cuerpo legislativo los controla. Quizás ustedes deberían hacer eso. Pero en esta ciudad el alcalde lo controla, Sr. Penta. Ni usted, ni el concejal, ni el alcalde. Y si quiere respuestas a sus preguntas, ¿por qué no tiene el valor de preguntarle al alcalde?

[Penta]: Lo hemos hecho y él no ha respondido. Es por eso que lo estamos discutiendo aquí mismo.

[Delusha]: ¿Entonces no puedes obtenerlo de la autoridad adecuada, así que vas y le preguntas a alguien más? ¿Perdóneme? ¿No puedes conseguirlo de las autoridades correspondientes? ¿Le preguntas a alguien?

[Penta]: Él no es la única autoridad adecuada. Representamos a la gente de esta comunidad y representamos a los suscriptores de televisión por cable. Ahora, si quieren venir aquí y dar su discurso de ventas, adelante. Pueden oírte a ti y pueden oír a cualquiera de nosotros.

[Delusha]: No lo veo como un argumento de venta, Sr. Penter. Lo veo como un intento de explicar algunas cosas. Y me gustaría que apreciaras si lo vieras de esa manera y no fueras tan hostil a cada cosa que se dice. No soy hostil. Puedo decir por los comentarios que dices, la terminología que estás usando, sé exactamente de dónde obtienes tu información. Y esa información suele ser errónea.

[Penta]: ¿Dónde obtengo mi información?

[Delusha]: Dime. Está bien, Sr. Penta. Dime.

[Penta]: Espera un minuto. No, acabas de hacer un comentario. Sí, lo hice, Sr. Penta. ¿A quién obtengo y de dónde obtengo mi información? ¿No crees que tengo la capacidad de hacer esto por mi cuenta? ¿Es eso lo que intentas decir? ¿Crees que soy el portavoz de otra persona?

[Delusha]: Bueno, preferiría no responder a esa pregunta, Sr. Penta, porque debo decir que no se puede olvidar bien.

[Penta]: No voy a quedarme aquí escuchando esas tonterías. Está bien.

[Delusha]: Mi punto es venir aquí, señor presidente. Lo que quería decir es que la auditoría no encontró absolutamente nada malo. No hubo travesuras financieras. Y no me gusta el hecho de que se aluda a ello y se pierda con el paso de los años. Y es por eso que surgimos. Gracias, señor presidente. Gracias.

[Leary]: Señor Presidente, ¿puedo corregir al Concejal Penta y darle un poco de información? Somerville, Cambridge y Malden manejan las tres estaciones de acceso a clavijas. Y es por eso que Somerville sigue adelante y acude al concejo municipal o cualquier forma de gobierno que tengan. En el caso de que tuviéramos el control de los tres, estoy seguro de que haríamos lo mismo. Ésa es la principal distinción. Y Somerville recibe al menos 400.000 dólares y Cambridge recibe aproximadamente 600.000 dólares. Sabes qué, tal vez hagan mucho más desde tu perspectiva. Permítanme decirles que no han ganado la mejor estación del país en dos de los últimos cuatro años. Y lo hemos hecho con nuestro nivel de presupuesto, que está muy por debajo de ellos. Claramente, alguien piensa que estamos haciendo algo bien y que estamos haciendo un buen trabajo. Muy bien, gracias.

[Penta]: Muy bien, concejal Panta. Una última pregunta. Es posible que hayas ganado el premio, pero otras 10 comunidades no ganaron el premio, ¿de acuerdo? Entonces no eras la única comunidad. Ganamos el Premio Nacional a la Excelencia.

[Leary]: Sólo hay una estación de acceso en el país que recibe eso.

[Camuso]: Bien, gracias. Muy bien, a propuesta del concejal Panta, no hay ningún punto de información para usted.

[Viglione]: Por supuesto que no, no tengo ningún prestigio.

[Camuso]: El abogado es ese punto de información, ¿vale?

[Viglione]: Joe Villione, 59 Garfield Ave. Sólo quiero aclarar que la auditoría de Melanson y Heath se prolongó una y otra vez. El alcalde lo quería en un momento determinado y el juez Jackson realmente estaba buscando la auditoría en un período de tiempo determinado. Medford Community Cablevision no cumplió y consiguió los papeles allí. Cuando leyeron, y espero que todos lean, el informe del juez Jackson en la auditoría de Melanson y Heath, los auditores no pudieron sacar una conclusión. No dijeron nada a favor o en contra. Entonces, cuando esta estación viene aquí y le dice que tiene un certificado de buena salud, ciertamente esa no es la respuesta. Están esos 5.000 dólares de los que habló el concejal Penta en una tarjeta de cajero automático. Se contabilizaron $500. $4,500 no lo eran. Le entregué la información del abogado que llegó hoy a la oficina del fiscal de distrito a la persona con la que estoy hablando. Esa información la tienes También está con el fiscal del distrito. Gracias.

[Camuso]: Muy bien, sobre la moción al Consejo Penta. Pase lista, señor secretario.

[Clerk]: Llame a la moción. Queda resuelto que la información engañosa de la reunión del consejo del pasado martes de que el canal tres pueda transmitirse desde su ubicación recién alquilada. Quieres las enmiendas. No quieres la moción. La enmienda. La enmienda consistiría en solicitar la opinión del procurador municipal sobre las ramificaciones legales del acceso del personal de TV3 al Ayuntamiento, cuestiones de responsabilidad, supervisión y cuestiones clave sobre el almacenamiento de equipos.

[Camuso]: El equipo está en este anexo aquí. Pase lista. ¿Perdóneme? Es una enmienda a la moción principal. Bueno, vota sobre la enmienda. Usted vota sobre la enmienda. Sobre la enmienda. Bien. Pase lista. Es una enmienda. Es una enmienda. Sólo hay uno. No, leyó la moción principal. Eso está en el calendario. Ofreces una enmienda. Se vota la enmienda si ésta fracasa y la otra es simplemente académica, a menos que cambien el procedimiento parlamentario. Pase lista.

[Clerk]: Councilor Camuso? Councilor Caraviello? No. Vice President Dello Russo? No. Councilor Leonard Kern? Yes. Councilor Marks? No. Councilor Penta?

[Camuso]: ¿El vicealcalde Mayorkas? Sí. Y un voto de tres a favor, cuatro en contra. El movimiento falla. En cuanto a la moción al consejo, esa es la moción principal.

[Penta]: Sobre esa moción, concejal Penta. Si entiendo cómo la moción simplemente no fue aprobada, lo entiendo. Entonces la pregunta es del alcalde, que el alcalde debería informar al concejo que está permitiendo el Canal 3, debería actualizar este concejo, que ahora está permitiendo que el Canal 3 albergue y use este edificio con el fin de complementar

[Camuso]: Yo sugeriría que en el momento del presupuesto se debata esto. Debe haber un costo en alguna parte. Bueno. Tiene que serlo. Lo haremos. Está bien. Gracias. Está bien. En la página dos, 2013 5 0 3 ofrecido por el concejal Penta, uh, se resuelve que el presidente del consejo convoque una reunión inmediata, uh, con el contratista elegido por la ciudad para discutir la nueva ciudad propuesta, uh, el contrato de arrendamiento en la calle comercial. y la modernización de la comisaría, con un análisis de costos y cronograma para todos. ¿Por qué no propone la suspensión del concejal O'Rourke? La resolución del concejal Lungo-Koehn con esto. Creo que es pertinente. Muy bien, sobre la moción al Consejo Penta, una suspensión para tomar la resolución del Concejal Lungo-Koehn, que es pertinente a esta resolución, junto con el informe del Comité Plenario. 2013-5, un peso menos para el concejal Lungo-Koehn. Se resuelve que se le proporcione al consejo un desglose de bonos actualizado para incluir todos los bonos actuales en los libros, que se adeudan, lo que se debe por año y la fecha en que se pagará cada uno a través de una resolución adicional de que se produzca una segunda hoja de cálculo para incluir la fianza estimada que deberá obtenerse para construir el edificio DPW, las actualizaciones, la ampliación del edificio de la estación de policía y la piscina del colegio.

[Penta]: Primer Concejal Penta. Señor Presidente, estoy agradecido de que la Consejera Lingo-Curran haya contribuido a la resolución en el pensamiento y la práctica. Lo que tenemos aquí es toda una serie de cuestiones. Como tuvimos nuestra discusión esta noche sobre el tema de la piscina, la conclusión de todo esto es que el alcalde dice que todo es una prioridad. Bueno, todo no puede ser una prioridad. Los contribuyentes de esta comunidad terminarán pagando por todo lo que es una prioridad en la mente del alcalde. Tenemos un patio de policía. Contamos con un departamento de bomberos. Tenemos obras públicas. Tenemos lo que sea que esté pasando en Commercial Street. No sé cuánto más va a durar eso. Todavía ni siquiera hemos resuelto el problema. de las niñas o las damas o las mujeres, como quieras usar la terminología en el departamento de policía, ya sabes, los vestuarios o la falta de vestuarios. y las cuestiones de seguridad que deben abordarse allí. Ni siquiera llegamos al Departamento de Agua y Alcantarillado después del incendio de mayo de hace tres años. Se suponía que iban a conseguir un remolque. Ni siquiera consiguieron un remolque. Quiero decir, estas cosas siguen y siguen. Quiero decir, tenemos una piscina que ahora nos permitirá alcanzar casi 3.800.000 dólares. Comenzó como una aventura de 2,3 millones de dólares. Así que no creo que los contribuyentes de esta ciudad Se nos debe hacer creer que podemos permitírnoslo, podemos permitírnoslo. ¿Qué podemos permitirnos? Cada vez que pones un dólar en el precio de todas estas cosas, alguien tiene que pagar por ello. Ahora ya no se habla de los préstamos sin intereses que tenía la MWRA. No sé qué pasó con eso. Nunca escuchamos nada más sobre el dinero que se suponía que saldría de las vallas publicitarias y todo eso para apropiarnos de este dinero. Así que realmente creo, señor Presidente, que antes de que se lleve a cabo cualquier votación, Cualquier acuerdo se lleva a cabo sobre cualquiera de estos temas. Realmente lo necesitamos, si el alcalde no quiere ponerlo en algún tipo de orden de prioridad, entonces tal vez el consejo debería hacerlo, entre nosotros. Quizás todos sentimos que el departamento de obras públicas es más importante que la piscina, o quizás el departamento de policía es más importante que la piscina, o la piscina es más importante que el departamento de bomberos. No sé. Pero hay una cantidad limitada de dinero que tenemos para salir. Y tienes un presupuesto a la vuelta de la esquina. Y como aludió antes el concejal Lungelkorn, Y como también aludió el concejal Marks, deberíamos tener estas cifras incluso antes de que este presupuesto entre en vigencia para que tengamos una idea de cuánto costará y hacia dónde vamos. Hablas con el contribuyente, el contribuyente en la calle, lo único que saben es que el costo de todo sigue subiendo y subiendo. Y el costo del gobierno también sigue aumentando. Y creo que vimos un ejemplo puro de ello esta noche. en el Canal 3 bajando para acá. Para mí es una total incompetencia. No quisieron abordar ni discutir la cuestión relativa al dinero de los contribuyentes. Al menos podemos hablar del dinero de los contribuyentes. Y al menos tenemos algo parecido a controlar lo que está pasando en esta ciudad. Desafortunadamente, para los suscriptores de televisión por cable, no sé por qué el alcalde se niega a involucrarse y hacer algo. Tal vez tengan un vínculo con él por algo, no lo sé. Pero lo que está pasando allí está absolutamente equivocado. Pero lo más importante, al menos en este tema en particular, Tenemos cierto control sobre ello, y tenemos el control de decir sí, no o tal vez, o dejarlo en el medio, y tal vez no sea tan grandioso como parece. Está bien. Concejal Longo-Kurin.

[Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Mayocko. Mi problema viene solo con las finanzas. No sólo tenemos el presupuesto por delante, sino también la cantidad de bonos que están en los libros. Actualmente, me gustaría ver un desglose de... ya hemos tenido desgloses antes, pero me gustaría ver un desglose de lo que se debe, lo que se deberá cada año por cada bono, un total de lo que se debe. También me gustaría, para lo que tenemos actualmente, y luego en una segunda hoja de cálculo, un desglose no solo de lo que se debe actualmente, sino también una estimación de lo que va a costar la reconstrucción del departamento de DPW. Me gustaría que eso se agregue a la hoja de trabajo de bonos. Además, necesitamos una actualización sobre lo que está pasando con el departamento de policía. Básicamente, ya sabes, creo que es necesario ampliarlo. No creo que la evidencia guardada en un garaje sea suficiente, adecuada o razonable. Creo que necesitamos ampliar el departamento de policía, pero necesitamos saber qué van a hacer el alcalde y la administración de la ciudad, si no creo que se reconstruya, pero sí se ampliará. retrabajar, renovar lo que tenemos que hacer en la comisaría, me gustaría que eso estuviera incluido. También me gustaría, ahora que tenemos un bono de tres puntos, creo que es un bono de 3,3 millones de dólares que quieren incluir en los libros para el fondo común al 3%, así que será una buena cantidad, diría que entre 80 y 100.000 dólares. un año que vamos a tener que pagar por año en el grupo. Así que sólo me gustaría ver las cifras. ¿Qué estamos poniendo en los libros? ¿Qué vamos a tener que devolver de aquí a los próximos 15 años? Necesitamos poder evaluar eso junto con el próximo presupuesto antes de que podamos tomar decisiones. Quiero decir, todo el mundo quiere ver una piscina nueva, vestuarios nuevos. Yo soy uno de ellos. Pero al mismo tiempo, tenemos a los contribuyentes que básicamente nos gritan: ¿qué están haciendo? ¿Cuánto dinero puedes gastar en un período de tres años? y tenemos elementos esenciales que debemos hacer. Ahora no tenemos un patio de DPW. Hay que reconstruirlo. Tuvimos que hacer lo que teníamos que hacer con la comisaría y tenemos que seguir averiguando qué quiere hacer el alcalde con eso. Necesitamos poder evaluarlo todo antes de poder hacer una recomendación. Me gustaría solicitarlo para el próximo martes, porque sé que estamos en la fila para obtener alrededor de $500,000 para destinar a los $600,000 para los vestidores de la piscina, y el tiempo es esencial para eso. Pero si es así, si pudiéramos obtener este desglose, con suerte dentro de la próxima semana, lo agradeceríamos. Me ayudaría a tomar una determinación, um, no solo para los estudiantes y aquellos que usan la piscina, sino para que la comunidad en su conjunto avance de la manera más apropiada.

[Camuso]: Gracias.

[Dello Russo]: Vicepresidente. Gracias, Sr. Presidente y el consejo a lo largo de la actual, uh, uh, presenta una, uh, una resolución que vale la pena. Nosotros, eh, tal vez, No sé si fue la señora Burke o Baker, nuestro auditor, que preparaba anualmente para nosotros. Creo que tal vez Stephanie siempre solía pedirlo. Era una hoja que mostraba todo el endeudamiento por bonos que teníamos, pero se prolongó durante 30 años y nos mostró cuándo algo iba a terminar. Fue una herramienta muy útil para examinar todo. Tenía grandes cosas que todavía estamos pagando, algunas de las escuelas y todo ese tipo de cosas. Y luego algunos elementos más pequeños y más grandes, como cada vez que tenemos que gastar varios cientos de miles de dólares en un nuevo camión de bomberos, cosas que vincularíamos tal vez por un plazo más corto. Entonces, creo que sería muy útil que analicemos eso, y estoy de acuerdo con el concejal Penter en el sentido de que necesitamos estar actualizados sobre dónde estamos con el patio de la ciudad, qué está pasando con eso y, muy especialmente, con la estación de policía. En la última reunión que tuvimos sobre eso hace varios meses, todavía se mencionó el tema. Y estamos esperando una actualización. Y sé que a veces obtengo estudios de ingeniería y muestras de suelo y todo ese tipo de cosas. Se necesita tiempo para compilar y reunir. Pero, ya sabes, el escenario, el escenario tentativo que nos presentaron para la estación de policía, no fue algo que me agradara, debo decir. Y realmente me gustaría ver dónde estamos con eso antes de llegar demasiado lejos en algo que tal vez a más de uno de nosotros le resulte desagradable. Creo que el concejal Lungo-Koehn tiene razón al pedir esta actualización lo antes posible. Tenemos aspectos del grupo que son urgentes y sé que los problemas de acceso son muy importantes para muchos de nosotros, pero eso no significa que no podamos continuar mientras examinamos y solucionamos eso. Así que estoy agradecido por todo eso y espero que podamos avanzar en esto, señor Presidente.

[Camuso]: Otro documento relacionado con esto es la mención de la piscina que esta tarde a las 5:30, el Concejo Municipal de Medford se reunió en el Comité Plenario de la Escuela Secundaria de Medford en el área de reconstrucción de la piscina de la Escuela Secundaria de Medford. En esa reunión estuvieron el alcalde McGlynn, John Buckley, la gerente de proyecto del propietario, Stephanie Muccini-Burke, Estuvo presente el director de presupuesto, Roy Belson, el superintendente de escuelas, Roger Wendt, el director de edificios y terrenos, los arquitectos y consultores, junto con los miembros del comité escolar y el público interesado. Fue una reunión muy informativa estar en el lugar para ver al testigo de primera mano de la condición y las reparaciones necesarias que se necesitarán para ese proyecto en particular. Y como el consejo Lungo-Koehn está incluido en su suspensión, en su resolución se incluyen los costes del fondo escolar. Sr. Clark, lea el informe del comité, por favor.

[Clerk]: Sí, fueron tres recomendaciones que surgieron del comité. Una era que habría una partida totalmente financiada en el presupuesto para el calendario de mantenimiento de todos estos proyectos, los próximos proyectos. Uh, dos es la administración buscando asientos para espectadores para los eventos en la escuela secundaria Method para, Y tres por el consejo caveo se deben considerar en el proceso de licitación, eh, estoy seguro de cuál es la redacción, pero la chatarra de, uh, quieres enmendar eso porque el costo total de una piscina nueva es para una piscina nueva.

[Camuso]: Está bien. El consejo uno se pone al día.

[Lungo-Koehn]: Sólo para modificarlo aún más para incluir, um, un ascensor hasta, Espectador sobre el suelo, um, espacio para investigar el costo de, uh, dijeron alrededor de 30.000 para instalar un ascensor.

[Clerk]: Entonces investigan, buscas un ascensor hasta las jaulas de bateo. Correcto. Entonces ese es el costo de un ascensor.

[Lungo-Koehn]: Sí.

[Camuso]: Bueno. Me va a gustar hablar con los demás Concejales antes de la reunión. Y éste es un asunto que llevará algún tiempo discutir. Así que el 12 de junio Llamo a un comité de toda la reunión, que es el miércoles por la tarde, para revisar todos estos proyectos y darles el tiempo necesario. Y las respuestas que el ayuntamiento requiere y ha pedido. ¿Concejal Penta?

[Penta]: En la reunión de esta noche, hubo dos documentos que se ocuparon de las actualizaciones. Creo que tienes uno de ellos. Oh. Sí. Y creo que todo el consejo debería recibir copias de ellos.

[Camuso]: ¿El señor Rubens o Jeff? Sr. Messon, ¿qué le pasó a Larry? Muy bien, ¿es esto de lo que estás hablando? Sí.

[Penta]: Y había otro de dos páginas que habían repartido.

[Camuso]: Esto es todo. Esto es todo lo que tengo. DE ACUERDO. Bueno, en realidad son tres páginas. ¿DE ACUERDO? Obtienes una copia de eso. Lo pondremos en las cajas.

[Rosen]: Está bien. ¿Nombre y dirección para el registro? Carolyn Rosen, 25 Russell Road en Medford, Massachusetts. Me gustaría hacerles un comentario sobre el proceso de presupuesto de capital, su proceso presupuestario. Creo que fue el año pasado, cuando el alcalde McGlynn presentó por primera vez su plan de inversión de capital, escribí una carta en el periódico que era bastante extensa sobre lo que estaba viendo tanto en el proceso presupuestario como en cómo se presentaba el plan de capital. Y me gustaría decir lo que he observado y aprendido al trabajar junto a usted como ciudadano, observando sus reuniones y leyendo el extenso material. Me gustaría recomendar que, a medida que avanzan en el plan de capital, consideren cómo alejarse de un proceso político y acercarse más a un proceso transparente. proceso de divulgación completo sobre asuntos financieros dentro de la ciudad. Siento que el plan capital en sí se volvió casi como bolas de saliva contra la pared para ver qué volaría políticamente y luego la lucha política que surgió. y se fue con diferentes proyectos. En lugar de que la administración de la ciudad realmente se siente con ustedes y hable realmente sobre cuáles son las prioridades clave dentro de la ciudad, cuáles son las cuestiones de derechos humanos en la ciudad, cuando hablamos de que las mujeres policías no tienen acceso a instalaciones adecuadas, estamos hablando No sólo de seguridad pública, estamos hablando de derechos humanos. de las mujeres en esta ciudad y si continúan siendo tratadas como ciudadanas de segunda clase. Cuando hablamos de la encuesta, fui yo quien señaló que usted estaba mirando un borrador de estudio de 2007 que le decía a la administración de la ciudad que no había ninguna accesibilidad presupuestada en ese estudio, que no eran dólares inflacionarios lo que le dijeron que Necesito considerar. La historia cambia a medida que avanza y estas cosas se revelan. Creo que los ciudadanos de esta ciudad merecen más en este tipo de proceso. Creo que los trabajadores públicos municipales merecen más de este proceso en particular. Creo que los contribuyentes merecen más de este proceso en particular para que sepan cuándo aumentan sus impuestos, que está resolviendo problemas, que no se están convirtiendo en problemas políticos para el próximo ciclo electoral y que estamos resolviendo estos problemas de una manera que no sea creando conflictos políticos entre los distintos distritos electorales de la ciudad. Yo les diría con respecto al proceso presupuestario, aquí estamos, es casi el 1 de junio, ni siquiera han comenzado a ver cuáles son los presupuestos para su departamento. Lo que aprendí como CFO con más de 25 años de experiencia en la presentación de presupuestos a juntas directivas, que es esencialmente lo que eres, No se le presenta simplemente un presupuesto incremental que le muestra cuál es el presupuesto del año pasado y luego lo compara con el presupuesto de este año. Pero también, ¿dónde pronostica que va a terminar este año para saber cuáles fueron sus prioridades en sus gastos? Entonces, en lugar de ver el presupuesto del año pasado replicado con algunos cambios crecientes que puedan explicar, ¿dónde terminaste gastando tu dinero? ¿Ese presupuesto realmente cumplió los gastos reales que tuvo que hacer este año para comprender dónde terminaron sus prioridades. ¿Ese presupuesto fue tan bueno como debería haber sido en cuanto a dónde terminó realmente su dinero? Termina con muchos cambios de asignación en julio que le piden que cambie para asegurarse de que su presupuesto se equilibre. Entiendo que hay que presupuestar y equilibrar ese presupuesto municipal, pero no se les presenta ningún análisis sobre dónde terminó realmente. y por qué esas asignaciones tienen que realizarse, y ¿significa eso que realmente no analizamos hacia dónde realmente era necesario dirigir nuestros recursos? Así que les diría que, a medida que avancen en este proceso, Lo hacemos responsable de sacarlo de las cuestiones políticas y convertirlo más en lo que esta ciudad necesita para avanzar. Y eso nos lo debes a todos. Con mucho gusto hablaría sin conexión con cualquiera de ustedes para explicarles con más detalle de qué estoy hablando. Pero les diré que cuando presenté ese artículo en la transcripción el año pasado, hubo personas que me sacaron de la calle y me dijeron cuánto apreciaban que hubiera hablado de que la gente no quería escuchar los temas políticos. No quieren oírte alardear de las próximas elecciones. Quieren que las cosas se resuelvan. Y la única manera de hacerlo es que la administración de la ciudad trabaje seriamente con ustedes para priorizar lo que realmente se necesita hacer en esta ciudad y cómo podemos hacerlo de manera que la gente pueda seguir viviendo en sus hogares, especialmente los ancianos. , sin un impuesto gravoso tipo que nadie mira hasta diciembre, y luego, de repente, nos sorprende que el tipo haya vuelto a subir. Entonces, cuando obtenga esos cronogramas de bonos, también se le debería pedir un análisis desde el principio cuando vea el presupuesto del año fiscal 2014 sobre cuál será la tasa del contribuyente. No debería ser un juego de adivinanzas. Gracias.

[Camuso]: Thank you. Vice President de la Rusa?

[Dello Russo]: Si pudiera, a través de la silla, la Sra. rosa, Entonces usted señaló una manera de presentar el presupuesto y analizar cómo termina cada departamento cada año, cómo gastó su dinero. Y muchas veces cuando llegamos al final del año, lo hacemos sin hacerlo en eso, ya sabes, Al Departamento X le sobran $30 000 que no gastó y es la última semana de junio. Así que vamos a tomar ese dinero y arrojarlo al Departamento Y, que gastó de más 60.000 dólares, y esperamos intentar encontrar los otros 30 en alguna parte. Respecto a todo el programa de mejoras de capital, que creo que está incluido en nuestro presupuesto en lo que respecta a nuestro endeudamiento, en todo el S.Y. el servicio de la deuda cada año está presupuestado, porque sabemos que así será. ¿Cómo cree que podemos mejorar entonces el proceso presupuestario?

[Rosen]: Bueno, creo que, por un lado, no sé si ustedes reciben un informe mensual o trimestral sobre dónde deben presupuestar los gastos reales. Lo recibimos mensualmente. Ya sabes, eso nunca pareció presentarse al público. No sé cómo miras eso. Se trata de una herramienta que se puede utilizar para evitar lo que yo llamo un exceso de presupuesto. Obviamente, van a surgir cosas que no se pueden anticipar. Usted habla mucho de que los presupuestos de mantenimiento no se cumplen o ni siquiera se presupuestan. Me parece que es un juego en el que simplemente decimos que el presupuesto es el mismo todos los años con algunos cambios de personal, alguien se jubila, tenemos que hacer esto o aquello, pero nunca hay una discusión sobre cómo un comité escolar va a cumplir con ese presupuesto de mantenimiento que usted requiere y qué otras prioridades y recursos deben redirigirse para lograrlo. Y escucharlo todos los meses o todos los años, quejarse de que el comité escolar no presupuestaba que, bueno, tienes dólares limitados. Así que ahora tienes que descubrir a qué tendrás que renunciar para lograrlo. El público nunca escucha ese tipo de diálogo de tu parte. Y, ya sabes, nuevamente, no estoy al tanto de la información que obtienes, pero creo que cuando llega a este nivel, sé que tu comité de toda la reunión es más tu reunión de trabajo, pero cuando llega al concejo municipal , comienza a llegar al nivel retórico en lugar de resolver realmente las cuestiones de cómo redirigimos esos recursos y a qué tenemos que renunciar. Y puede que haya cosas a las que no podamos renunciar, pero aún así debemos cumplir con el mantenimiento. Pero hay que poder explicarle al público que si tenemos que recaudar dinero de los impuestos para que comprendan que hay alguna prioridad, que hay alguna meta cuantificable, que hay alguna forma de rendir cuentas. Pero nunca escuché eso de este organismo, de la administración de la ciudad.

[Dello Russo]: Entonces, comenzando con el presupuesto, porque formo parte de una junta directiva de la organización sin fines de lucro, y cuando revisamos nuestro presupuesto anual, hacemos una proyección de que sabemos que vamos a tener esto para trabajar, X. Y luego construimos hacia ese objetivo. Y parte de ese objetivo en la organización sin fines de lucro es un aspecto de recaudación de fondos para las operaciones. Pero aun así, nos encontramos con eso. Y creo que a menudo he pensado que esa podría ser una forma más útil de hacer lo que hacemos aquí, aunque es difícil porque hay muchas cosas desconocidas. Sin embargo, creo que eso es así, y habíamos hablado de esto como grupo, y estoy seguro de que recuerdan cuando, hace varios años, llegamos al punto de este programa de mejora de capital. , que como consejo habíamos imaginado un proceso de visión que sería colaborativo y algo que tendría comunicación abierta, claridad en las metas sobre las que luego llegaríamos a un acuerdo y alcanzaríamos. Creo que, hasta cierto punto, lo hicimos sin pasar por ese proceso, porque la forma en que el gobierno se comunica en Medford no es lo que uno podría describir como saludable. Pero estamos haciendo eso. Y creo que lo que estás tratando de decir, o lo que estás diciendo, es, bueno, entonces hagámoslo de una manera sana y transparente.

[Rosen]: Sí.

[Dello Russo]: implica participación.

[Rosen]: Sí. Y decide que un departamento de policía es más importante que una organización privada sin fines de lucro que obtenga ciertos fondos, porque en este momento el dinero público tiene que destinarse a asuntos públicos. Sí. Y no convertirlo en una cuestión política en la que se reúnen grupos para luchar por ese tema, que todos entendamos por qué tenemos que acudir al departamento de policía. Sólo agregaré otra cosa: mi tema de derechos humanos también tiene que ver con el tema de la discapacidad. Para mí, era incomprensible que una ciudad en estos tiempos presentara un presupuesto en una encuesta que, por un lado, no incluía dólares inflacionarios, que no incluía una reflexión sobre el tema de la accesibilidad, y se declaraba públicamente en el documento. que se hizo público. Eso se convierte en un proceso político en el que las personas con discapacidad ahora tienen que luchar por esa accesibilidad y se enfrentan a la entrenadora de piscina porque ella quiere su programa. En lugar de sentarnos realmente y esto es lo que tenemos que hacer, tenemos que volver con un estudio, es posible que tengamos que gastar dinero para ampliar ese estudio y volver con la información correcta y todo lo que necesitamos cubrir. Tengo preguntas sobre la encuesta, no porque esté en contra o a favor de la encuesta, Pero cuando hablamos de accesibilidad para personas con discapacidades, ¿existen programas deportivos para los estudiantes con discapacidades en la escuela secundaria, como los que hay con el Título IX para niñas? ¿Hay alguna idea al respecto? ¿Se piensa en el costo asociado de tener profesores equipados para capacitar a esas personas? Hace poco vi a una joven maravillosa en ABC News. que es ciega, legalmente ciega, probablemente pueda ver a través de un agujero de alfiler, pero es una votante importante en las encuestas de este país, en la escuela secundaria, y con una ligera adaptación de accesibilidad que creó su entrenador, Ha podido superar a todos. Y esto es en Texas, un estado conservador. Y en un estado liberal de Massachusetts, una ciudad liberal de Method, Massachusetts, presentamos un plan que ni siquiera incluía una idea sobre la accesibilidad. Lo encontraremos en alguna parte. Entonces la idea es: si construimos, tal vez ellos vengan. En lugar de eso, si construimos, ellos vendrán. ¿Lo entiendes? Y nuevamente, se vuelve como el problema de las mujeres en el vestuario del departamento de policía. Te conviertes en ciudadano de segunda clase y tienes que luchar por ese derecho a través de un proceso político en lugar de que la ciudad haga lo que debería hacer, analizando realmente estratégicamente cada proyecto y lo que realmente se necesitará. Quiero decir, ¿sabes si el departamento de policía realmente será accesible no sólo para Las personas que pueden ser contratadas que tienen discapacidades, pero incluso los infractores o presuntos infractores que puedan necesitar representación, pueden tener que tener accesibilidad en torno a cuestiones médicas en ese departamento. Quiero decir, estas son cosas que simplemente no parecen ser una forma estratégica de lidiar con nuestras finanzas aquí.

[Caraviello]: Gracias.

[Rosen]: Gracias por sus reflexivas preguntas.

[Caraviello]: Muy bien, concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Sabes, estoy de acuerdo con la Sra. Rose al 100% en el presupuesto. El año pasado, cuando me uní al consejo, cuando recibí mi primer presupuesto aquí, me sorprendió un poco ver que no era un presupuesto real. Y este año, cuando salga el presupuesto, me gustaría ver un presupuesto real presentado para que sepamos qué departamentos están por encima y por debajo. Quiero decir, no quiero ver que a su departamento le dieron $100,000 y ellos gastaron $100,000. Eso no es un presupuesto. Quiero decir, si el departamento escolar puede hacerlo, estoy seguro de que este edificio puede hacerlo. Estoy de acuerdo con la concejal Locarno. Creo que necesitamos saber dónde estamos con respecto a todas estas cuestiones de bonos porque, ya sabes, desde el día en que me uní a este consejo, me dijeron que el departamento de policía iba a caer. No se pudo arreglar. Y parece que el departamento de policía va a ser el chivo expiatorio en todos los proyectos que se están llevando a cabo. Ahora, de repente, Bueno, realmente no es tan malo. Y desde el primer día me dijeron que era deplorable y que se iba a caer. Pero ahora está más o menos bien. Quizás podamos hacerlo funcionar. Así que creo que deberíamos tener al tesorero en la posición que ocupamos en todas estas cosas. Y odiaría ver que la piscina se retrasara, porque estos niños contaban con que el equipo de natación la usara este año. Pero nuevamente, como dijo el concejal Mark, no tiene sentido tener equipo de natación si nadie puede verlo. Creo que es necesario discutir ese tema. No podemos decir que haremos la piscina y luego, cuando esté terminada, descubriremos dónde irán las gradas. Todo tiene que funcionar en uno. Pero como dije, apoyaría su acción para que el tesorero nos dé un informe sobre nuestra posición con respecto a todos ellos.

[Marks]: Gracias. Marcas del consejo. Gracias, señor presidente. Y aprecio lo que Carol Rosen dijo. Mucho de eso tiene sentido. Sin embargo, para lograr algo de lo que Carolyn habló, es necesario tener siete Consejeros independientes. Y esa es la clave del proceso. Si la gente no va a ser independiente detrás de este tambaleo, entonces se reducirá a un simple proceso político. ¿Tiene el alcalde sus votos? Y luego impulsa sus iniciativas. Sabes, esta noche, el concejal Penta le mencionó al alcalde al final, no sé si alguien más escuchó, el concejal Penta preguntó, dijo, Sr. alcalde, porque ahora para este proyecto, usted está pidiendo un millón adicional. dólares, me gustaría que se sentara y creara una lista de prioridades. ¿Es eso lo que usted dijo, concejal Penta? Y el alcalde dijo: No me voy a sentar a elaborar una lista de prioridades. Dijo que podemos permitirnos el lujo de hacerlo todo. Eso es exactamente lo que dijo el alcalde. Podemos permitirnos el lujo de hacerlo todo. Entonces es genial, Carolyn, puedo estar de acuerdo con lo que estás diciendo, el hecho de que necesitamos sentarnos y demás, pero si tienes la mentalidad de que estamos escuchando de la administración que no hay una lista de prioridades, no hay lista basada en lo que podemos permitirnos hacer, porque según el alcalde, podemos permitirnos todo. Y no sólo podemos permitírnoslo todo, sino que podemos permitirnos hacerlo ahora mismo. No es que debiéramos haberlo hecho durante los últimos 20 años. Ya sabes, cuando el edificio del DPW fue clausurado hace años, la comisaría ha sido un pozo durante años. Un pozo durante años. La piscina del instituto lleva siete años cerrada. Y el costo asociado del que escuchamos, los 1,2 millones adicionales, fue un mayor deterioro. Entonces, como no hicimos lo que usted mencionó, concejal Caraviello, ¿por qué no lo hicimos hace siete años? Debido a que esperamos, nos costó varios cientos de miles de dólares adicionales. Y como mencionó Carolyn, y lo mencioné la semana pasada. Bueno, eso fue parte de eso, fue un mayor deterioro. También la inflación. Ahora hay un índice inflacionario en materia de construcción. Entonces, si el alcalde tomó el costo de un informe arquitectónico de 2007 que se estableció diciendo que el informe uh, el pool nos va a costar 2,3 millones. El alcalde podría haber consultado el índice. Le pedí a alguien en el departamento de construcción que buscara el costo de los trabajos de construcción realizados en 2007 en comparación con los trabajos de construcción realizados en 2013. Y podría haber dicho, abogado, sé que la cifra ha aumentado en tres, 400.000 dólares. Esa todavía no es una cifra exacta, pero sé que hay tres o 4.000 dólares adicionales, tres o 400.000 dólares adicionales incorporados en esto. Pero cuando vino a nosotros hace varios meses, Como le dije al alcalde esta noche, una de las primeras preguntas, señor alcalde, usted originalmente nos pidió $2,3 millones. Y en ese momento sabías que había problemas de accesibilidad. En ese momento, sabías que había inflación. Usted ya sabía todo esto, señor alcalde. ¿Por qué vendrías a nosotros por 2,3 millones de dólares? Y dijo que no había manera de resolver esto hasta que se hiciera un informe secundario. Y lo único que puedo pensar ahora es que todos estamos de acuerdo con el DPW todavía. ¿Es esa la cifra que votamos? ¿Es esa la cifra que le vamos a terminar costando al DPWR? ¿O será el doble o el triple? Porque ese parece ser el proceso como funciona. No sé cómo lo hacen todas las demás entidades, empresas, negocios y municipios, pero simplemente no tiene sentido. como alguien fue citado en el periódico diciendo. ¿Sabe qué, señor alcalde? Si esa no fue una estimación justa y precisa, ¿por qué darla? ¿Por qué salir? ¿Porque era lo políticamente correcto? Salga con anticipación y diga, está bien, ahora tenemos el grupo objetivo y volveré y conseguiré un millón de dólares en algún momento. Lo escuchamos esta noche. La administración nos dijo esta noche que una vez que hacemos la piscina, los espectadores, madres, padres, abuelos, hermanas, hermanos, no pueden ver a sus hijos nadar y encontrarse. No hay ningún lugar para que los espectadores se sienten. Es una instalación tan hermosa una vez terminada. No hay ningún lugar para que los espectadores se sienten. Y escuchamos del alcalde, lo cual es normal, nos ocuparemos de eso después. Nos ocuparemos de eso después. similar al campo de los sueños y el tema de accesibilidad en el campo de los sueños. Lo haremos accesible después del hecho. Todos sabemos lo que pasó con el campo de los sueños. No se puede seguir operando una ciudad de esta manera. Y estoy de acuerdo con el concejal Penta, ya sabes, llevamos mucho tiempo, varios años, pidiendo esta lista de prioridades. Y finalmente el alcalde salió a trazar el rumbo. Y nos dio una lista, sin ningún orden en particular, se negó a darle ningún orden, una lista de proyectos que hay que hacer. Y esta noche escuchamos que la falta de mantenimiento parece ser el talón de Aquiles de esta comunidad. Sin mantenimiento, sin mantenimiento, sin mantenimiento y todo se deteriora. Ni siquiera sabemos cuál es el grupo en este momento, ¿quién administrará el grupo? Viste el equipo en el sótano. Viste esos tanques que albergan la arena y el rebosadero de agua, tanques gigantes que tienen seis pies de circunferencia y 10 pies de alto. ¿Crees que alguien bajará allí como si estuvieras cambiando tu piscina y mirará los químicos y mojará un hisopo de algodón allí y dirá, oh, todo se ve bien? Necesita un mantenimiento constante las 24 horas, los siete días de la semana y alguien que sepa cómo manejar específicamente el mantenimiento de la piscina. Y no se menciona nada al respecto. Escuchamos cómo el pool puede generar dinero. Oh, no te preocupes, dijo el alcalde, este fondo generará dinero. Y se refirió a otras comunidades que generan dinero con su pool. Justo el negocio en el que queremos estar. Justo el negocio en el que queremos estar. Alquilemos todas nuestras instalaciones para generar dinero. Y no devolver ni un centavo al desgaste y al mantenimiento. Y dentro de cinco años volveremos a hablar de este grupo. Es todo lo que hará falta. Hablaremos de este grupo nuevamente. Éstas son las cuestiones que tenemos que examinar. Y estoy de acuerdo con Carolyn. Estoy de acuerdo con los miembros de este consejo y deberíamos tener el papeleo y demás. Pero déjenme decirles que sin siete Consejeros independientes nada de esto sucederá. Siempre va a ser político. Y Carolyn, tienes razón. Lo que sucede es que colocan a persona contra persona, organización contra organización. Ninguno de nosotros se opone a que haya una piscina en el instituto. Nadé en la piscina cuando estaba en la escuela secundaria. Es un gran activo que tenemos como comunidad. Tenemos suerte de tener una piscina de ese tamaño y calibre dentro de nuestros límites. Somos muy afortunados. Pero no podemos seguir operando de esta manera. no podemos continuar año tras año para mirar atrás y decir, bueno, ¿qué vamos a lograr ahora? Estos deben ser enfoques sistemáticos y de largo plazo para las mejoras de capital. No se puede hacer todo en uno o dos años. Son 20 años de abandono, 20 años de abandono y falta de mantenimiento, y queremos lograrlo en uno o dos años. Eso es lo que estamos buscando hacer, uno o dos años. No puede suceder. No podemos permitirnos ni sostener un gasto de esa naturaleza. La gente está luchando ahora. Y lo último que quieren es que sus impuestos se disparen. Ya sabes, estamos en una situación difícil. Ya siete de nosotros votamos sobre el grupo. Ya dijimos que apoyamos tener una piscina en la escuela secundaria. Incluso pensamos que es una prioridad y vamos a seguir adelante. Y luego volver varios meses después y decir: ¿sabes qué? Hay algunos costos adicionales de $1,2 millones. El proyecto total fue de 2,3 millones de dólares. Regresas con 1,2 millones de dólares. ¿Qué tan escandaloso es eso? Pude ver $50,000, $75,000 para diferentes costos. Otro millón también. Y las llamadas telefónicas que recibo dicen: Caray, ¿por qué el ayuntamiento no apoya la piscina? ¿Cómo es que no quieres a los niños? Mi hijo o hija tiene que levantarse a las cinco de la mañana para ir a nadar a otro lugar y yo tengo que llevarlos. Y me solidarizo con los padres, porque llevan siete años haciendo esto. Sin embargo, lo que les explico a los padres es que el consejo está de acuerdo con la piscina. Como le dije al alcalde esta noche, Pensé que habría gente nadando allí ahora mismo. Por eso votamos. Y ahora nos dicen que también es otro millón. Y luego el vestuario es un tema diferente. Y encontró, milagrosamente encontró, financiación para el vestuario. Así que no nos va a costar mucho el vestuario. No lo sé, señor presidente. Ya sabes, en algún momento algo tiene que ceder. Y la administración estuvo allí con toda su fuerza esta noche. Es gracioso. Tenemos ante nosotros la iniciativa de bonos para votar sobre el gasto real y no aparece ni un solo jefe de departamento. Ni una sola persona de la administración. Convocamos a una reunión en el sitio en la piscina. No pudimos entrar a la habitación. Había mucha gente de la administración allí arriba. Estaba abarrotado de gente de la administración. Y se apresuraron a salir en defensa del alcalde cuando se mencionaron algunas cosas. Se apresuraron a decir, oh, eso no es cierto. No hay nada en el informe, como dijo esta noche Diane McLeod. No hay nada en el informe de 2007 que hable de accesibilidad. Y dije, seguramente había algo en el informe de 2007. Deberías echarle un vistazo más de cerca a lo que se menciona, si construyes la piscina, provocará problemas de accesibilidad. Así que ten en cuenta que tendrás un costo adicional. Y la ciudad estaba sobre aviso. La ciudad conoció estos costes adicionales en 2007. Pero tenemos jefes de departamento que dicen que no se mencionó eso. No buscábamos problemas de accesibilidad. De hecho, mencionaron esta noche que cuando salió el proyecto, todo lo que buscaban era la piscina y la plataforma circundante alrededor de la piscina. Y le mencioné al jefe del departamento, ¿por qué no miramos algo más? Bueno, eso es lo que miramos. Y dije, lo miraste porque eso fue lo que le pediste que mirara el arquitecto. Les pediste que miraran eso específicamente. Eso es lo que te pagaremos por hacer. Usted nos da los resultados sobre esto. ¿Qué necesitamos para una piscina y una plataforma? Entonces fue la administración la que dijo: no vamos a considerar los problemas de accesibilidad en el baño ni en los vestidores. Ellos son los que encargaron el informe, no este consejo. Entonces, la única razón por la que no se examinaron los vestidores en 2007 fue porque la administración, en ese momento, tal vez no consideró necesario hablar sobre accesibilidad. O quizás sientas que al hablar de accesibilidad vas a inflar el proyecto, el costo del proyecto. Y tal vez no puedas volar un proyecto para 3.5, millones, pero podrías volar un proyecto por 2,3 millones de dólares. Estas son las cosas. Y es por eso que, cuando dije la semana pasada, y sigo manteniéndolo, se nos debería haber presentado una estimación cercana, la estimación más cercana posible. Sin humo ni espejos. La estimación más cercana posible, señor presidente, para que podamos votarla como consejo. Si pensamos que es demasiado caro, como mencionó el concejal Caraviello, volvamos atrás y analicemos otras propuestas. Tal vez no tengamos que hacer X, haremos Y. Haremos Z e Y, sea lo que sea. Pero nunca se nos dio esa oportunidad. Gracias, señor presidente.

[Camuso]: Gracias. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Wood]: Dr. Lee Wood. Y me voy a sentar un rato. Adelante, siéntate. Mis piernas están cansadas y estoy envejeciendo.

[Camuso]: Eso es seguro.

[Wood]: Muy cierto, gracias. También fui a esa reunión esta noche y caminé hasta el final. Escuché y, antes de la reunión, tuve una ligera conversación con uno de los administradores de la ciudad. Bill, tú no representas a los discapacitados, fue el primero en subir. Dije, bueno, eso es muy interesante. Yo creo que tú tampoco. Y ella admitió que representaba a los discapacitados, pero yo no puedo. Y pensé para mis adentros, vaya, ¿qué estaba haciendo en 19, bleh? Yo tenía 18 años. ¿Qué estaba haciendo entonces? Mira, estaba peleando con el CEOC, el Comité de Oportunidades Económicas de Cambridge, en Cambridge Central Square, trabajando para ayudar a los discapacitados. Tengo 60, casi 68 años, un par de meses más. Vaya, ¿qué hacía yo en los años 70 trabajando para discapacitados? Por cierto, el presupuesto que mi esposa, que está admitida como discapacitada, después de mucho estímulo por mi parte, y yo tenemos la práctica de asesorar a entre 200 y 500 personas todo el tiempo. Algunos me odian porque les digo la verdad. No puedes hacerlo de esa manera. Bueno, en tu ciudad no puedes hacerlo de la forma en que vas a hacer este grupo. El concejal Marks aludió a que usted gastará dinero. Y el concejal Pente tiene razón. Vas a gastar dinero. Haré una suposición fundamentada. Dentro de tres a cinco años después de que se haya terminado ese fondo común, estarán gastando más dinero. No sólo para que la gente se suba a eso, como quiera que lo llamen, una jaula para pájaros en el piso de arriba. Pero gastará dinero en los derechos de los discapacitados. Todos nos estamos haciendo mayores. Muchas de las cosas que se olvidaron allí no eran sólo para las personas discapacitadas. Entonces cuando regresé. Pensé en mi argumento o discusión un poco antes y dije, vaya, cuando se hicieron esos recortes para discapacitados en la calle, ¿quién crees que ayudó a iniciarlos? Voy a pararme un momento e inclinar mi cabeza ante el hombre que hizo eso. Gracias bill. ¿Quién escribió ADA con Tom Harkin? y estuvo en el grupo de discapacitados del presidente Jimmy Carter que luchó. Quiero levantarme y agradecer al hombre que hizo eso. Gracias bill. ¿Quién inició la ampliación de la Línea Verde con personas discapacitadas? Más personas que las que están en la Comisión de Discapacidad. Quiero agradecer a ese hombre. Gracias bill. ¿OMS? Llegué a este consejo y he dicho, durante los últimos 10 años, que al menos caminen por los temas de discapacidad y que los paren en las calles. quien el viernes por la noche una vez al mes con el concejal Cavallaro va a un proyecto de discapacidad y ofrece su tiempo como voluntario y se detienen y me agradecen entre 100 y 200 personas discapacitadas que se sientan y miran esta reunión del consejo y me dicen que haga más. y me pidió que luchara más por el tema de los discapacitados. No he visto un grupo de discapacitados en la ciudad más grande que ese. No los voy a criticar. ¿Recibo $45.000, $50.000, $60.000 al año por hacer esto? No me parece. Nunca lo he visto. Así que les voy a leer algo. Esto proviene de la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. Una visión general, piscinas accesibles, entradas y salidas, brindando igualdad de oportunidades a las personas con discapacidad es el principio fundamental de la Ley de Estadounidenses por la Discapacidad. La publicación diseñada para ayudar al Título II permite comprender cómo se aplican a ellas los nuevos requisitos reglamentarios para piscinas, especialmente las existentes. Las personas con discapacidad estuvieron durante demasiado tiempo excluidas de la participación en muchas de las actividades recreativas, incluida la natación. Lo único que escuché fue que no queremos poner rejas. Estos son puños. No sólo los puños, sino que veámoslo desde otro punto de vista. ¿Y si fuera tu madre, tu abuela, tu hermana, que no está discapacitada? Los usarían. Otro corte de acera. ¿Quién utiliza más los recortes en las aceras? ¿Alguien aquí lo sabe? Te lo diré. Mujeres con cochecitos de bebé. No es el único. cosa de la que estamos hablando. Ahora van a poner una especie de escalera. No estoy muy seguro porque no podía oír tan bien como los demás. Y me dije, bueno, eso es lindo, pero ¿va a ser permanente? Y dijeron que no. Bien, alguien tiene que ir a buscar la escalera, colgarla, o la colocarán permanentemente allí, para que una persona pueda bajar por esa escalera. Pregúntale a un bombero, te hablarán de cómo la gente baja las cosas. Pregúntate, van a poner un ascensor, un ascensor de una sola persona. Hice esa pregunta. Así, dos personas discapacitadas pueden entrar al agua, tal vez. Piensa en esto. Le pedí esto al alcalde para que lo pensara. ¿Qué pasaría si entraran las Olimpiadas Especiales? Suelen traer consigo a 50 personas. Es posible que todos necesiten usarlo al mismo tiempo, un solo levantamiento. Dos horas después, están todos en la piscina. Se les acabó el tiempo. Vamos. Miremos, y lo siento, señor Penter y señor, o concejal Penter, lo siento, concejal Knox, al presidente, que tengo que mencionar para pedirle que piense en gastar dinero. Te lo pregunto, están haciendo lo mínimo indispensable. El mínimo, muy, muy básico. No quiero apoyar al pool porque estoy cansado de lo mínimo. He estado en la discapacidad durante mucho, mucho tiempo. Ah, por cierto, también soy miembro del Disability Consortium, uno de los mayores grupos de presión del país, una asociación de filántropos que donan dinero a programas de discapacidad en todo el mundo. Pero, por supuesto, no represento a personas discapacitadas. Nunca dije que lo hiciera. Por supuesto, me eligen cada cuatro años. Y mis hermanos me eligen, incluido el presidente de este consejo, me eligen presidente de un comité del Partido Demócrata para esos republicanos. Lamento que no sean demócratas. Pero tal vez debería renunciar a todo eso, porque no represento a la comunidad de discapacitados. Bueno, probablemente no lo haga. Y ese es un punto interesante, porque hay tantos grupos disidentes que los políticos que mantienen sus puestos diciendo que nos representan, cuando en realidad no lo hacen. Nunca persigo a la gente. Voy tras los problemas. Y creo que hay al menos tres o cuatro de ustedes aquí que saben que así es como trabajo. Ahora me canso de tener que luchar para conseguir el hecho de que no soy un ciudadano de tercera. Porque el Título IX me convirtió en un ciudadano de tercera clase, por cierto. Pero apoyo el Título IX con tanta firmeza como apoyo los derechos de las personas con discapacidad, con la misma firmeza que apoyo los derechos civiles y humanos. ¿Pensarías que, aparte del consejo, alguien se ofrecería a incluirme en uno de los comités, como el comité de piscinas? No. Por la misma razón es posible que no incluyan a algunos de ustedes, porque hago preguntas difíciles. Y la pregunta difícil aquí esta noche, y en lo suyo, es ¿qué prioridad es mejor? ¿Es la estación de bomberos? ¿Son las necesidades de las mujeres en la comisaría? ¿O es la piscina? Ahora voy a decir una última cosa. Me gustan todos ustedes. No me desagradas. Y me gusta el alcalde, aunque vengo a algunas de sus épocas. Pero supongo que a partir de ahora, como no represento a nadie, Hablaré sólo sobre un tema, y ​​ese será el único tema sobre el que hablaré. Voy a escribir una carta a todas las personas a las que les doy dinero y les diré que la administración de la ciudad no cree que me deban dar el dinero. La administración de la ciudad no me aprecia lo suficiente como para pedirme siquiera que forme parte de un comité. Creo que es una vergüenza para la comunidad de discapacitados. Y de hecho, probablemente soy una de las pocas personas en el país que tiene un doctorado en derechos de las personas con discapacidad debido al trabajo que he realizado en el pasado y he formado parte de comités en LBJ, desde LBJ hasta Jimmy Carter. administración sobre estos temas. Así que les agradezco por darme un momento para sentarme y reflexionar sobre todo mi trabajo que se va por el desagüe porque mi administración, mi administración democrática, no quiere hacer lo correcto. Y eso es hacer que esa piscina sea realmente accesible para más personas. Por eso te pido esta noche, considerar trabajar duro con ellos, y si no lo hacen, bueno, ustedes son los que tienen que decir sí o no. Pon el voto donde realmente está tu corazón. Si es con el grupo, vota por él. Si va en contra del dinero, vote a favor. No voy a tomar esa decisión por ti, ni voy a intentar hacerlo. Y como me dice el señor Mallorca cuando presido una reunión, bájate del podio.

[Camuso]: Gracias. De nada. A propuesta del Consejo Penta, se adoptará el informe del comité. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se adopta el informe de la comisión. Esto va junto con las dos resoluciones, Sr. Clerk, que acompañarán a ese documento. A propuesta del Consejo Penta, volver a los asuntos habituales. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Página dos, peticiones, presentaciones y artículos similares. 2013-505, petición de licencia de propietario de taxi, licencias para dos taxis presentada por Joseph O. Pierre, Citywide Taxi, Inc. cuerpo canal calle método masa en el archivo certificado comercial número 81 propietario de taxi solicitud de un informe del departamento de policía, copia del registro del taxi, sello de pesos y medidas, cumplimiento, compensación laboral, seguro, copia de la licencia de conducir, petición, eh, nombre y dirección para que conste en acta. Habíamos perdido dos semanas.

[Opie]: Joseph Opie, un promedio de 94.

[Camuso]: Mencionó hace dos semanas, uh, reconocer al concejal, uh, Alce arriba. Gracias, señor presidente. Los papeles están todos en regla y firmados por todos los jefes de departamento. Mover aprobación. Estos son los propietarios que estuvieron aquí hace dos semanas con la moción de aprobación. Sí. Marcas del concejal.

[Marks]: Pregunta. Entonces, ¿es esta la licencia y el método de su primer propietario?

[Opie]: Ese es mi tuit.

[Marks]: Pero es la primera vez, nunca antes habías tenido una licencia de propietario en la ciudad. ¿Has conducido antes por la ciudad? Sí.

[Clerk]: Bueno, el Sr. Clark tiene un, adelante.

[Marks]: Actualmente tiene licencia de propietario. ¿Y esta es la adición? Dos y tres.

[Clerk]: Presentó su petición en febrero. No teníamos platos disponibles en ese momento, así que lo conseguimos en un ternero. Pero si nos fijamos en la lista, siempre ha estado pendiente. Pero ahora hemos completado lo pendiente.

[Marks]: Entonces, ¿a dónde nos lleva eso ahora con el número de ono?

[Clerk]: En realidad, creo que hemos bajado aproximadamente antes del informe. Creo que tenemos, incluyendo, si incluyo a estos dos, tenemos 43 activos. 43 activos. Así que en realidad bajamos dos del último conteo.

[Marks]: ¿Y desde dónde vas a operar?

[Opie]: 40 Canal Street en Medford.

[Marks]: 40 Canal Street?

[Opie]: Sí.

[Marks]: ¿Y supongo que vas a contratar, vas a buscar contratar gente para conducir estos taxis?

[Opie]: Sí, estoy haciendo eso ahora mismo, haciendo publicidad y, con suerte, conseguir un controlador.

[Marks]: ¿Aproximadamente cuántos conductores necesitarías?

[Opie]: Tengo un patio funcionando ahora mismo. Estoy buscando dos conductores.

[Marks]: ¿Dos conductores? Señor Presidente, en las últimas semanas no he votado por licencias de operador. Apoyaré las licencias de propietario, y tan pronto como se alcance el número mágico de 50, o si planeamos reducirlo, entonces creo que el problema se resolverá. Sin embargo, la licencia de operador en este momento no la apoyaré. Eh, pero este señor no pide una licencia de operador. Estás pidiendo una licencia de propietario. Y hasta que tengamos una nueva ordenanza en la junta, eh, y miremos el formulario de solicitud que está frente a nosotros. Entonces, podemos abordar los problemas que han estado enfrentando esta comunidad con los operadores de taxis que operan fuera de la comunidad. Um, entonces apoyaré esto aquí esta noche, uh, para la licencia de propietario de taxi.

[Caraviello]: Sobre la moción de aprobación, el Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Pensé que íbamos a retrasar las licencias de propietario. Pensé que eran los dueños.

[Camuso]: Solicitó estos hace varios meses.

[Clerk]: Yo tenia el 45. Él era parte de los 45. Es solo que estaba pendiente.

[Caraviello]: ¿Por qué no consiguió el suyo antes?

[Clerk]: No teníamos platos disponibles.

[Caraviello]: No teníamos platos para él.

[Clerk]: lugar disponible ahora.

[Caraviello]: Ah, ahora las placas están disponibles para él.

[Clerk]: Bien. Pero luego, ahora hemos perdido dos en la semana más reciente porque decidimos no renovar la licencia.

[Caraviello]: Lo haré, lo apoyaré sólo porque ha estado esperando. Entonces no lo sabía. Conduje por el número 40 de Canal Street. Veo un cartel en la valla. ¿Dónde está tu oficina allí?

[Opie]: La oficina de ahí abajo, atrás.

[Caraviello]: Estamos atrás, sé que hay un edificio. Sólo habla por el micrófono, sólo habla por el micrófono. Sé que hay un edificio ahí atrás, ¿tiene una oficina en ese edificio?

[Opie]: Sí. Tú haces. Bajas por la derecha. Sí, lo sé. Tráiler de oficina ahí abajo.

[Caraviello]: ¿Qué hay ahí abajo?

[Opie]: Tengo un tráiler de la oficina donde están esos campamentos. ¿Tienes un remolque ahí abajo? Sí, remolque de oficina.

[Caraviello]: Bien, pasaré por esto y me miraré, pero he visto el letrero allí.

[Lungo-Koehn]: A la silla.

[Caraviello]: Sí, concejal Longo-Kurt.

[Lungo-Koehn]: Secretario Finn, ¿pudiste ir al lugar?

[Clerk]: Sí, tiene una oficina de seguimiento, similar a la que tienen los concesionarios de coches. Oficina totalmente funcional. Creo que en realidad tiene otro negocio allí. Creo que también es una empresa de remolque.

[Caraviello]: Sé que hay una empresa de techado, pero sé que hay otros negocios allí.

[Clerk]: Creo que es un magnate, tiene otro negocio.

[Caraviello]: Sí.

[Camuso]: Sobre la moción de aprobación, el concejal Penta. estoy mirando,

[Penta]: José Pedro.

[Camuso]: Este es Joseph O. Bueno, hay un Joseph F. Luego está un Joseph F. ¿Quién es Joseph F?

[Penta]: ¿Ese es tu hermano?

[Camuso]: Ese no es él.

[Penta]: Joseph O. No, él es Joseph O. Joseph O. Pierre. Recibo una página aquí del Marinero de Pesas y Medidas. No está firmado ni fechado. De hecho, ambas páginas no están firmadas ni fechadas.

[Camuso]: ¿Han sido aprobados?

[Penta]: Sr. Clark, no están firmados ni fechados.

[Clerk]: Tienes los certificados de registro aquí. Uno se llama Citywide Taxi, 194 Harvard Street. Otro, All-Country Transportation, 194 Harvard Street.

[Penta]: Estás usando Friday Canal Street. ¿Qué es la calle Harvard?

[Opie]: All County Trends, esa es mi empresa.

[Penta]: ¿Cuál es tu empresa?

[Opie]: Esa es mi empresa. Antes, trabajaba en Citywide operado por All County Trends.

[Penta]: Tienes dos nombres diferentes.

[Opie]: Dos corporaciones diferentes.

[Penta]: ¿Tiene dos corporaciones diferentes?

[Opie]: Sí, que es Citywide Taxi, Inc. y todo el transporte del condado, Inc.

[Penta]: Todo el transporte del condado, Inc.

[Opie]: Tengo un taxi bajo All County Transportation.

[Penta]: Ya tienes un taxi ahora mismo. ¿Cómo se llama esa compañía de taxis?

[Opie]: Está en Taxi para toda la ciudad. Las dos aplicaciones son importantes. Uno bajo Transporte de todo el condado.

[Penta]: No entiendo esto. Si quiere tres taxis, ¿por qué tiene dos nombres de compañías de taxis diferentes?

[Opie]: Sí, porque tengo $10,000 en el tesoro estatal. Entonces estaba esperando el año consular. Así que pago un seguro, que cuesta 600 dólares al mes. Entonces estoy esperando al mismo tiempo.

[Penta]: ¿Cómo podrías estar pagando $600 al mes si no obtuviste la licencia?

[Opie]: No, no, por el seguro.

[Penta]: ¿El seguro? Sí. ¿Seguro para qué?

[Opie]: Seguro, aseguró el taxi.

[Penta]: ¿Pagaste 7.200 dólares al año? $7,200 al año, ¿eso es lo que pagas por el seguro?

[Opie]: Llegan hasta $10.000.

[Penta]: Pero no tienes licencia de taxi. ¿Cómo pudiste pagar eso?

[Opie]: Esa es una buena pregunta. Verás.

[Caraviello]: Punto de información. Aquí dice que estás autoasegurado. No veo un certificado.

[Opie]: Tengo autoseguro ahora mismo.

[Caraviello]: No veo un certificado de seguro aquí.

[Opie]: Por eso deposité 10.000 dólares en el tesoro estatal para asegurarme yo mismo.

[Caraviello]: ¿Cómo conseguiste el registro en una compañía de seguros? ¿Te hacen pagar 10.000 dólares?

[Opie]: Sí, tienes que depositar 10.000 dólares en el tesoro estatal y cuando divido el precio.

[Caraviello]: No, no veo un certificado de seguro aquí. Nunca he oído hablar de una empresa de transporte que se autoasegure.

[Penta]: Usted está autoasegurado por $10,000 por cada automóvil. ¿Eso es lo que estás diciendo? Sí, la mayoría de las cabañas están autoaseguradas. Pones $20,000 para asegurar dos autos.

[Opie]: Sí.

[Penta]: Acabas de decir que pagas 600 dólares al mes. No. Seguro vigente.

[Lungo-Koehn]: Seguro de responsabilidad.

[Opie]: Sí, todos los seguros del condado. Cuando estoy esperando la ciudad, cuando estoy esperando la ciudad, abro el seguro con Lighthouse Insurance. Eso es lo que estoy pagando antes. Y luego, cuando veo que estoy esperando, puedo dar la licencia aquí y la transfiero al bono de $10,000. ¿El bono de 10.000 dólares? Sí. Los $10,000 son el bono. ¿La ciudad le obligó a pagar una fianza de 10.000 dólares?

[Caraviello]: Sr. Secretario, ¿la ciudad le obligó a pagar una fianza de 10.000 dólares?

[SPEAKER_10]: ¿Para cada chico? No, no.

[Caraviello]: Entonces el estado, no voy a, Nunca antes había visto una empresa de automóviles autoasegurada.

[Penta]: ¿Su otro taxi también está autoasegurado?

[Opie]: Sí, a la mayoría de las empresas que lo hacen así. Tienes otro pasivo, 13.000 dólares, todo en Boston. $13,000 y lo perdió.

[Caraviello]: Entonces, si me subiera a tu taxi y tuvieras un accidente y yo muriera, lo máximo que puedo obtener son $10,000, ¿verdad? Correcto. El abogado dice que sí. ¿Es eso lo que estás diciendo?

[Opie]: $10,000, pero.

[Caraviello]: Entonces, si me subiera a tu taxi esta noche y nos estrellamos y muero, ¿sólo puedo recibir 10.000 dólares? Sí. La ley me exige, hago el mismo negocio que tú. Necesito tener una póliza de millón y medio de dólares. Tengo un seguro por valor de un millón y medio de dólares para cada vehículo que tengo. ¿Cómo te vas a salir con la tuya con 10.000 dólares? Será mejor que le preguntes, Ricky, tal vez esté jodido. Estoy haciendo algo mal aquí. Tengo un millón y medio de dólares. Me veo obligado a tener un millón y medio de dólares. Supongo que estoy haciendo algo mal.

[Camuso]: Habla con el Sr. Pierre después de la reunión.

[Penta]: No puedo creer que necesites dos taxis más para operar en la ciudad. Ya tienes uno. Son 44 taxis. Simplemente no puedo creer que no haya No hay negocio para 44 taxis en esta ciudad. Simplemente no entiendo esto.

[Camuso]: Ésa es una determinación que toma el mercado.

[Penta]: Lo entiendo.

[Camuso]: Señor Presidente, no puedo apoyar esto sin un certificado de seguro. Yo tampoco puedo soportarlo.

[Penta]: No sé si eres de un tribunal o qué, pero no puedo apoyarlo porque creo que esto está completamente fuera de control. Todo esto está fuera de control. Ni siquiera tienes tu propio certificado de seguro. Escribes autoasegurado. La Commonwealth de Massachusetts le indica que debe tener un certificado de autoasegurado sellado cuando utiliza el término autoasegurado.

[Camuso]: Muy bien, sobre la moción de aprobación. Pase lista. Se ha solicitado pasar lista. Pase lista, señor secretario.

[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? No. ¿Vicepresidente Dello Russo? Sí. ¿Concejal Kerr? ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta? No. ¿Concejal Mayorkas?

[Camuso]: Sí, y un voto de cinco a favor y dos en contra. El trabajo está aprobado. 2013-506, esta es una petición de licencia de operador de taxi presentada por Joseph F. Pierre. 268 Pot House Road, Boulevard, Somerville, Massachusetts. 02144, conduciendo taxi amarillo. Sobre los archivos del informe judicial, Sr. Joseph F. Pierre, aquí. Sobre la moción al concejal Camuso, la mesa. Aquí no. Ese no eres tú. Ese no es él. Él es Joseph O. Sobre la moción, la mesa de papel, todos los que están a favor, todos los que se oponen, ese papel está pospuesto. Comunicaciones del alcalde, 2013, 5 0 7. Eh, el alcalde le escribe al Sr. Presidente, concejales, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo confirme la reelección de W Warren Ramirez de 15 Pinkham Street, Pinkham Street como comisionado de fondos fiduciarios para verdaderamente como Michael Jacob, el alcalde. Sobre la moción para aprobar, el vicepresidente Dello Russo.

[Dello Russo]: Señor Presidente, este caballero, cuyo currículum hemos visto en el pasado, es un gran ciudadano, un gran patriota y un gran financiero. Apoyo la aprobación ofrecida por el Consejero Penta.

[Penta]: Que invitaran al Sr. Ramírez, que fue un activo maravilloso, en el Brookline Bank y acaba de jubilarse. Y sería bueno que la gente le echara un vistazo y nos diera su currículum.

[Camuso]: Bueno, hay una moción para su aprobación, ¿no? ¿Y pedirle que baje? Sí. Sobre una moción de aprobación y solicitando al Sr. Ramírez que asista a la reunión del consejo y nos brinde su maravilloso currículum. Sobre esa moción. Señor Presidente, todos los que estén a favor.

[Dello Russo]: A título informativo, recordar a los concejales que en el pasado hemos recibido su currículum.

[Camuso]: Sí. Moción de aprobación. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Warren Ramírez es reelegido. Archivos. Espere un momento, señor presidente. Dos papeles. Esperar. Concejal Penta.

[Penta]: Dos papeles. 13-449. Fue puesto sobre la mesa el día 14. Um, departamento de parques del DPW y comisión Hormel. Recibimos un informe sobre eso.

[Camuso]: Está sobre la mesa.

[Penta]: No, pero lo dejó durante una semana.

[Camuso]: Creo que fue el concejal Camuso. Sí, eso fue, ¿quieres quitarlo de la mesa?

[Penta]: Sí.

[Camuso]: A propuesta del concejal Camuso, autor de la moción, lo llevamos a la mesa. Este es 2013 cuatro 49, eh, según la moción del periódico, llévalo a la mesa. Todos los que están a favor, todos esos artículos en contra ante el, Consejo, ¿a qué se refiere esto? Gracias, señor presidente. Como todos sabemos, el estadio de Hormel se actualizó recientemente con la pista. Y las personas mayores que asisten al club de caminata por la mañana en el centro comercial Meadow Glen quieren que se abra la pista para poder hacerlo al aire libre ahora que el clima está mejorando. Y con los niveles de personal del DPW, deberían poder adaptarse a esto, al menos durante el horario laboral. ¿No está abierto para caminar? Está abierto, sólo está abierto un par de horas al día. Pero no hay ninguna razón por la que no pueda ser así.

[Penta]: ¿Por qué no puede estar abierto todo el tiempo? No entiendo eso.

[Camuso]: Bueno, al menos durante la jornada laboral. El DPW trabaja hasta las 4 en punto.

[Penta]: ¿Por qué no pueden estar abiertos los sábados y domingos cuando van? Debería serlo. Eso es lo que estoy pidiendo.

[Camuso]: Creo que debería estar abierto todo el tiempo.

[Penta]: Lo sé.

[Camuso]: Sobre la propuesta de que el sendero para caminar de Hormel esté abierto las 24 horas. Bueno, no 24 horas, porque hay que preocuparse por el vandalismo y esas cosas, pero.

[Penta]: ¿Qué, en la pista? Solo estaba hablando de la pista, de caminar por la pista.

[Camuso]: Bueno, pueden abrir a las 7 de la mañana, ¿no? Sí. Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El documento está aprobado.

[Penta]: Además, señor presidente. Muy bien, ¿cuál? Solicite allí que recibamos nuestros informes de recolección de basura mensualmente. Todavía tenemos que recibir ese informe.

[Camuso]: ¿Quién es ese?

[Penta]: Sr. Clark. ¿Enviaste esa carta?

[Camuso]: Esa fue una resolución que llegó al alcalde. En un informe de recolección de basura. ¿Enviaste eso? Sí.

[Penta]: ¿Le enviaste eso al alcalde?

[Camuso]: ¿Eh? Sólo ponga un recordatorio con un asterisco, Sr. Clark.

[Penta]: ¿Él no lo envió?

[Camuso]: Él lo envió. Muy bien, registros. Las actas de la mesa del 14 de mayo fueron pasadas al Concejal Penta. 14 de mayo, Concejal Penta.

[Penta]: Sí. Está bien.

[Camuso]: ¿Cómo encontraste esos registros? Los encontré, sí. A moción del Consejero Penta, se aprueben dichos expedientes. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Esos registros están aprobados. Las actas del 21 de mayo fueron transmitidas al concejal Camuso. ¿Cómo encontraste esos registros el día 21? En orden, movimiento aprobado. A propuesta del Consejero Camuso, se aprueben dichas actas. Y antes de levantar la sesión, debemos desearle un feliz cumpleaños a uno de nuestros colegas. Y es el concejal Curran, y no vamos a decir cuántos años tiene. Feliz cumpleaños, tardío, pero feliz cumpleaños. A propuesta del vicepresidente Dello Russo, esta reunión será levantada. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión.



Volver a todas las transcripciones